ある程度の年齢に達した男の人が「ご主人様」と呼ばれることはどうなんでしょう?
勧誘の電話などかかってきた時「ご主人様ですか?」と言われるのはどんな気分なのかな?
「違います」と思わず反発したくなる気分じゃないかも。
だってご主人様だもん。
ご主人様って必ずしも、=夫の意味合いを含んでないでしょう。
昨今の「ご主人様」ブームでも判るように、頭首、偉い人って意味合いを含んでいる。尊敬されて出てくるニュアンスがあるんだよな。
しかし女性に向けて呼ばれる「奥様」って言うのは、あからさまにある年齢に達した既婚女性への呼びかけに聞こえる。
遠い昔にフランスに行った時、「マダム」って言われたんだよね。
マダムって夫人でしょう。奥様ってことじゃない?
日本人って若く見えるから、絶対マドモアゼルって呼ばれると思ってたのに。
結構ショックだった。
後で調べてみて判ったんだけど、フランスで「マダム」って言うのは、女性に対する最上級の尊敬の呼びかけなんだね。
例え20歳でもマドモアゼルと呼ばれるより、マダムと呼ばれた方が、尊敬されてるってこと。
だったら、旅行者でお客の私は当然「マダム」だった訳だ。
けれど、日本の「奥様」にそういう意味合いないと思うんだ。
まあ、当然幸せな結婚していらっしゃいますよね。素敵な旦那様がいらっしゃっいますよね。勝ち組ですよね~、ってニュアンスは、もしかしたら、含んでいるかもしれない。
男の人へのご主人様は、一人前扱いされてる、胸張っちゃう所があるのかな。
これが旦那様と言われると=夫を連想するから、ちょっと反発もあるのかな?
なかったりして。旦那様も一国一城のあるじ的な響きあるものね。
そしたら「奥様」も女主人的なあるじ的な響きあるっちゃあるな・・・。
結局私は、一国一城のあるじ的な響きに反発を抱く訳か。
勧誘の電話などかかってきた時「ご主人様ですか?」と言われるのはどんな気分なのかな?
「違います」と思わず反発したくなる気分じゃないかも。
だってご主人様だもん。
ご主人様って必ずしも、=夫の意味合いを含んでないでしょう。
昨今の「ご主人様」ブームでも判るように、頭首、偉い人って意味合いを含んでいる。尊敬されて出てくるニュアンスがあるんだよな。
しかし女性に向けて呼ばれる「奥様」って言うのは、あからさまにある年齢に達した既婚女性への呼びかけに聞こえる。
遠い昔にフランスに行った時、「マダム」って言われたんだよね。
マダムって夫人でしょう。奥様ってことじゃない?
日本人って若く見えるから、絶対マドモアゼルって呼ばれると思ってたのに。
結構ショックだった。
後で調べてみて判ったんだけど、フランスで「マダム」って言うのは、女性に対する最上級の尊敬の呼びかけなんだね。
例え20歳でもマドモアゼルと呼ばれるより、マダムと呼ばれた方が、尊敬されてるってこと。
だったら、旅行者でお客の私は当然「マダム」だった訳だ。
けれど、日本の「奥様」にそういう意味合いないと思うんだ。
まあ、当然幸せな結婚していらっしゃいますよね。素敵な旦那様がいらっしゃっいますよね。勝ち組ですよね~、ってニュアンスは、もしかしたら、含んでいるかもしれない。
男の人へのご主人様は、一人前扱いされてる、胸張っちゃう所があるのかな。
これが旦那様と言われると=夫を連想するから、ちょっと反発もあるのかな?
なかったりして。旦那様も一国一城のあるじ的な響きあるものね。
そしたら「奥様」も女主人的なあるじ的な響きあるっちゃあるな・・・。
結局私は、一国一城のあるじ的な響きに反発を抱く訳か。