トーマス・マン
『トニオ・クレーガー』
THOMAS MANN
TONIO KRÖGER
———————————【1】————————————————
Die Wntersonne stand nur als armer Schein,
milchig und matt hinter Wolkenschichten über
der engen Stadt.
———————————(訳)—————————————————
冬の太陽は.それは、ただ弱々しい光として厚い雲の背後から、
狭苦しい町の空に乳白色にくすんだ姿でたたずんでいた.
———————————〘語句〙———————————————
stand: (過去形) <stehen (自)ここでは「立つ」と
いう意味が薄れ、sein 存在している、という意味
にほぼ近い.
armer:(1格)<arm (形) ❶貧しい ❷乏しい、
わずかな、貧弱な
der Schein:{(_e)s/_e} ❶(複ナシ) 輝き、光(Lecht)
❷(複ナシ) 外見、見せかけ
milchig: (形) 乳白色の、白く濁った
matt: (形) ❶ぐったりした、疲れ切った
❷くすんだ、曇った
Wolkenschichten: = Wolken + Schichten =厚い雲の層
Wolken: (複) < die Wolke {_/_n} 雲
schichten: (複) <die Schcht {_/_en} 層
über:(前置詞3,4格支配)(ここでは3格支配)
engen:(形)(女弱3格)<eng 狭苦しい
形弱は男1、女中14は「e」、あとすべて「en」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます