もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4799番:「湖畔」(52)(シュトルム作)

2024-09-19 04:19:13 | 日記


湖畔(52)
IMMENSEE(52)


—————————【52】——————————————

——Auf  einem  Platze,  über  welchem  uralte
Buchen  mit  ihren  Kronen  zu  einem  durch-
sichtigen    Laubgewölbe    zusammenwuchsen,  
machte   die   Gesellschaft   halt.

                                 
——————————(訳)——————————————

——ブナの古木がその樹冠で一体となって透明な
木の葉の丸天井を作っている広場で、一行は休憩
を取った.
  

——————————《語句》—————————————
       
der Platz:[es / Plätze]  場所、広場
uralt:[ウーア アルト](形) きわめて古い、太古の、
    大昔の、非常に年老いた、高齢の
   seit uralten Zeiten / ずっと昔から
die Buche:(-/-n) ブナ (山毛欅)   
die Krone:[-/-n] 樹冠、梢 
durchsichtig:(形) 透明な、透けて見える  
Laubgewölbe:辞書不掲載→ Laub + gewölbe 
das Laub:[-(e)s/ 複ナシ]⦅集合⦆木の葉
再度 das Laubgewölbe:[-s/-] 
    丸天井のように頭上を覆う木の葉
das Gewölbe:[-s/-] 丸天井、丸屋根 
zusammenwuchsen:(自) 一体となる
wachsen:(自) 成長する
wachsen——wuchs——gewachsen  
die Gesellschaft:一行、パーティー、仲間  
halt:(分離前綴り) < halten (自) 止まる、停止する
halt/machen:(自) 停止する、立ち止まる、休憩する

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4798番:さすらいの青春... | トップ | 4800番:学習日記 9月... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事