もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4639番:魔の山(ドイツ語)(9)

2024-08-17 07:07:21 | 日記

 
魔の山(9)

  
——————————【9】———————————————

 Gleich  ihr  erzeugt  er  Vergessen ;   er  
tut  es  aber,  indem  er  die  Person  des  
Menschen  aus  ihren  Beziehungen  löst  und
ihn  in  einen  freien  und  ursprünglichen  
Zustand  versetzt, —ja,  selbst  aus  dem  
Pedanten  und  Pfahlbürger  macht  er  im  
Handumdrehen  etwas  wie  einen  Vagabunden.  


——————————— (訳)————————————————

また同時に空間は、時間と同様、忘却を生じせしめる;
空間も忘却を引き起こすのだが、それは空間が人の
人たるものを、その様々な関係からはがし取ることに
よって、そして元の自由な状態に移し替えることによ
って忘却を生むのである、——そう、この空間は自分
をたちまち小市民から解放し、何か放浪者のような自
分にしてくれるのだ.


———————————〘語句〙———————————————
      
erzeugt: (現3単) <erzeugen (他) ❶(4格を) 
   生じさせる、発生させる、
   […⁴の] 原因となる;   
   ❷[農産物など⁴を] 生産する、産出する
gleich: [3格とともに]~と同様に
  einem Ball gleich,  または gleich einem Ball  
  ボールのように
    Gleich der Zeit erzeugt der Raum Vergessen.
    空間もまた時間と同様に忘却を生じさせる.
Vergessen:動詞 vergessen の名詞用法
    名詞としては Vergessenheit があるが、ここでは
  「忘れる」という行為に主眼があるので
  動詞的性質の強い不定詞を用いている. 
die Beziehung: (enタイプ) ❶ 関係、縁故関係、コネ
      ❷関係、関連、結びつき        
indem:(従属接)❶(手段、方法)~することによって
  Er bereitete ihr eine große Freude, indem er sie besuchte.
   彼女を訪ねることで彼は彼女をとても喜ばせた.      
Person:  人
löst: (現3単) <lösn (他)❶ (4格を) はがす、はずす
  ❷(4格を) 緩和する、緩める、
  ❸(問題などを)解く、解決する
  ❹(契約などを)解消する、破棄する、            
ursprünglich:(形/副) 元の、元は
der Zustand:(変E) 状態        
versetzt: <versetzen (他)❶移す。❷変える
    (4格を)(in + 4格の状態に) 変える      
der Pedant (en タイプ) 必要以上に小事にこだわる小人物 
der Pfahlbürger  (同尾式)[史](中性ヨーロッパで)町の市民権を
  持ちながら、市域境界外で暮らす人、
   ❷[軽蔑的に] 小市民、視野の狭い俗物    
Handumdrehen [hánd|umdre:ən](中性名詞) 
im Handumdrehen: (成句) またたく間に、あっという間に    
der Vagabund: [vagabúnt] (enタイプ) 
   浮浪者、放浪者、バガボンド(フランス語)

 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4638番:フィフィ嬢(66) | トップ | 4640番:魔の山(ドイツ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事