サウンドオブミュージック(392)
———————【392】—————————————————
By return mail a letter came back which said :
"...I wish I could see your eyes when you read
the announcement of my engagement. "
The moment I read that, something flared up within me.
I sat down immediately and, without any salutation, I put
my one strong feeling down on paper :
" My eyes are none of your business.
I thought you were a man and kept your word.
I am sorry. I was mistaken."
————————(訳)——————————————————
返信の手紙には
「私の婚約発表を読むときのあなたの目を
見ることができればいいのですが・・・」
これを見た私は、自分の中に何かが燃え上がった。
私は、何の救済方法もなくその場に座り込んでしまい
ました。私は自分のある強い感情を手紙に注ぎ込みま
した。
「私の目は、大佐には関係のないことですわ。大佐の人望
を信じておりました。ご発言も守っていただけると思っ
ておりました。すみません。私が間違っていました。」
———————《語句等》——————————————————
flared up<flare up 燃え上がる
man: a man who has the qualities that people think a man should have,
such as being brave, strong etc.(LDOCE)
————————————————————————————————
————————————————————————————————
本日の学習は以上です.お疲れ様でした. ヾ(@^▽^@)ノ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます