ココット嬢(11)
Mademoselle Cocotte
——————————【11】——————————————————
« Il fit semblant de ramasser des pierres.
L' animal s' enfuit un peu plus loin avec un grand
ballottement de ses mamelles flasques; mais il re-
vint aussitôt que l' homme eut tourné le dos.
——————————(訳)—————————————————
「彼は石を拾うふりをしました.すると犬はたるんだ乳
房を大きく揺らしながら、あと少しだけ遠くへ逃げまし
た; しかし犬は、フランソワが向こう向きになったと
たんに、またやって来るのでした.
——————————《語句》————————————————
* 既出単語であっても何度でも出しておきます.お気軽に
学習参加して下さい.
fit:(単純過去3単) < faire
semblant:(m) 外観、見かけ
faire semblant de + 不定詞:~するふりをする
ramasser:(他) 拾う、集める、拾い集める
s'enfuit:(pr単純過去3単) (直現3単と同形)
s'enfuir:(pr直現3単) 逃げる、逃げ去る
ballottement:(m) 動揺
mamelle:(f) 乳房
flasque:(形) やわらかい、ぶよぶよした、たるんだ
vint:
aussitôt que:~するとすぐに
eut tourné le dos:(前過去3単)(彼が)背中を向けると
aussitôt que l'homme eut tourné le dos:
男が向こう向きになったとたんに
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます