さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

2514番:ペルル嬢(26)

2023-08-07 07:46:23 | 日記

ペルル嬢(26)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


——————————【26】—————————————————
     
 Selon  la  coutume,  j' embrassai  M.  Chantal.   Mᵐᵉ 
Chantal,   Mˡˡᵉ  Perle,  et  je  fis  un  grand  salut  à
Mlles  Louise  et  Pauline.


———————————(訳)—————————————————

 習慣に従って、私はシャンタル氏、シャンタル夫人、
ペルル嬢に抱擁キスをして、ルイーズ嬢とポリーヌ嬢
には丁重な挨拶をしました.


.——————————《語句》—————————————————
          
coutume:(f)[クテューム] 習慣、しきたり     
embrassai:(単純過去1単) キスをするという意味だが、
   この時代には「抱擁する」という意味もあった.    
    .  ただし実際に抱きしめるとえらいことになるので
   形だけ、肩の後ろに手を回してキスしたのでしょ
   う.お嬢様にこんなことをすると興奮するので、
   丁寧な挨拶にとどめたのでしょう. 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 2513番:ハリエット嬢(... | トップ | 2515番:ああペルル城 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事