字幕に目が行くと
何を話しているのか
なにを歌っているのか
分からなくなる
ほんとにそう言ってるのか と思う事がある
翻訳は性格がでる
翻訳と言うのはそういう事だ と思いあたった
ももに新しいボキャブラリが増えた
ワン ワン ワンは変わらないが
状況を考えた挙句 氷欲しい だと分かった
それでときどき下痢気味になる
その時のワン ワン ワンは早く外に出してーーー
だけれど
おい早くしろーーー間に合わんぞーーーの方が
適切なのであります
いえ もっと切羽つまっているかもしれません
何を話しているのか
なにを歌っているのか
分からなくなる
ほんとにそう言ってるのか と思う事がある
翻訳は性格がでる
翻訳と言うのはそういう事だ と思いあたった
ももに新しいボキャブラリが増えた
ワン ワン ワンは変わらないが
状況を考えた挙句 氷欲しい だと分かった
それでときどき下痢気味になる
その時のワン ワン ワンは早く外に出してーーー
だけれど
おい早くしろーーー間に合わんぞーーーの方が
適切なのであります
いえ もっと切羽つまっているかもしれません