上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

京畿道人と両班 … 漢字で韓国語 「両」

2010-08-06 | 漢字
선비とは,学識が高く言動・礼節が正しく,義理原則を重んじ,しかも官職や財産を貪らない人格の高潔な人のことで,近世の朝鮮時代に양반〈兩班〉の血を引いた在野の学者・士のことをいいます。両班とは高麗,李朝時代に官僚を出すことのできた最上級身分の支配階級のことです。

京畿道[경기도]は,高麗王朝時代には開城[개성]が王都として,李朝時代にはソウルが王都として栄えました。そしてこの京畿道こそが伝統的な両班の影響を受けた地域です。李朝時代には,中央や地方の官僚となった両班貴族や功臣たちに与える土地を,中央の目の届きやすい京畿道地域に限定したため,両班たちが京畿道に集まって住むようになったからです。

両班という名前は文官を東班[동반],武官を西班[서반]と言ったことに由来します。文官は城郭の東側に,また武官は城郭の西側に住んでいたのでこう言われました。彼ら両班は下級官職以外の官僚職を独占して社会的,身分的に特権化していきました。そして,しまいには血縁的身分として世襲化されるまでになり,お互いに婚姻関係を結んで地盤を固めていきました。

両班は父系血縁社会による同族意識が強く,族譜[족보]と呼ばれる系譜を作って自分たちの地位を誇示したりしました。結構プライドの塊のような人たちだったわけです。今ではこの両班という言葉は,妻が第三者に対して自分の夫を指すときに使う우리집 양반という言葉などに使われています。

ということで,今日の漢字は両班の「両」です。두 량といいます。頭音法則適用漢字です。

両手 양손〈兩-〉
*両手使い:양손잡이/両手に花:양손에 꽃
両足 두 발
両腕 두 팔
両脇 양옆〈兩-〉
両替(する) 환전하다〈換錢-〉,바꾸다
*両替機:환전기/両替商:환전상
両側 양쪽,양편,양측
両極端 양극단
両親 양친,부모〈父母〉,어버이
*御両親によろしく:부모님께 안부 전해 주세요
両生類 양서류〈兩棲類〉
両性生殖 양성 생식
両端 양단
両天秤に掛ける 양다리를 걸치디〈兩-〉
両刀遣い 쌍칼잡이〈雙-〉
両開き 쌍바라지〈雙-〉
両方 양방. 양쪽〈兩-〉,쌍방〈雙方〉,양자〈兩者〉
両面 양면
*両面テープ:양면 테으프/両面コピー:양면 복사〈兩面複寫〉/両面印刷:양면 인쇄

賛否両論 찬부 양론
水陸両用 수륙 양용

●량と読む漢字
日本語では「リョウ」と読みます。

リョウ :両・輌・梁・樑・亮・良・量・糧・涼・諒


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AIDアパートとは? 漢字で韓国語 … 漢字で韓国語 「借」

2010-08-05 | 漢字
ソウル江南区の三成洞[삼성동]にAIDアパートという奇妙な名前のアパートがありました。釜山の海雲台[해운대]にも同じ名前のアパートがあります。

このアパートはAID借款,つまり国際開発局(Agency for international development)の援助で建てられたものです。つまり「このアパートは借金で建てられたものですよ」と言っているようなものです。当時この横文字の名前が外国の臭いがするということで名付けられたAIDアパートですが,エイズが問題になっているこのご時世には,住民もちょっと困っているのではないでしょうか。

韓国も朝鮮動乱の後,このようにアメリカの援助を受けて建てられた建物が多く,星条旗の上に握手している両手をシンボルとして描かれた楯が,そのような建物につけられていましたが,またこれが見た目にかっこよく映っていたんですね。

この三成洞AIDアパートは再建築されて,いまでは현대힐스테이트と洒落た名前になっています。

と言うことで今日の漢字は、借款の「借」です。빌릴 차といいます。

借地 차지
*借地料:차지료,땅 세/借地権:차지권〈借地權〉
借家 셋집
*借家住まい:셋집살이/借家人:세든 사람
借間 셋방
借款 차관
借名 차명
借用(する) 차용(하다)
*借用書:차용 증서〈借用證書〉
借金 빚
*借金取り:빚쟁이
借りてきたネコ 꿔다 놓은 보릿자루

貸借 대차
宿借り(ヤドカリ) 소라게

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

死体を運び出した門  … 漢字で韓国語 「光」

2010-07-28 | 漢字
ソウルの乙支路6街[을지로 육가]から往十里[왕십리]の方にちょっと行ったところに光熙門[광희문]があります。朝鮮・太祖[태조]の時の城門です。光熙は빛 광<光>,빛날 희<熙>という意味ですから,「光が光る門」という煌びやかな名前なんですね。

しかし付近の住民たちはふつう수구문, または시구문と呼んでいます。수구문というのは漢字で書くと水口門です。

溪川[청계천]が東大門[동대문]側の城壁の下を流れていくところに設けられた門という意味です。

では,시구문とは何でしょうか?これは漢字で書けば屍軀門[시구문]です。「気持悪い名前の門だなぁ」と思うでしょう。なぜ,このような名前がついたのでしょうか?

昔,長安(もともと中国・唐の国の首都の名前ですが,韓国でも昔ソウルのことを長安[장안]と言ったのです)で人が死んだときに,この門を通って城の外に死体を出したので,このような名前がついたのです。実際に今の新堂洞[신당동]一帯には共同墓地があったのです。

ということで今日の漢字は「光」,빛 광です。

光 빛,불빛
光と影 빛과 그림자
星の光 별빛
ろうそくの光 촛불의 빛
蛍の光 반딧 불
親の光 부모의 위광
*親の光は七光:부모의 은덕은 크고 넓음
光を発する物体 빛을 발하는 물체
光を失う 빛을 잃다, 실명하다

光栄 영광
*身に余る光栄です:과분한 영광입니다./光栄の至りです:더 없는 광영입니다.
光景 광경
光化学スモッグ 광화학 스모그
光学異性体 광학 이성체
光触媒 광촉매
光合成 광합성
光通信 광통신
光ディスク 광디스크
光ファイバー 광섬유,광파이버
光線 광선
光線過敏症 광선 과민증
光熱費 광열비
ヒカリゴケ 반짝이끼
ひかりもの 등 푸른 생선
光陰矢の如し 광음여시〈光陰如矢〉

광택 光沢,ワックスがけ
광복절 日本の植民地支配からの解放を祝う祝日。8月15日。

自然光 자연광
逆光 역광
観光 관광
感光 감광.
*フィルムが感光してだめになる:필름이 감광되어 못 쓰게 되다
後光 후광
*後光がさす:후광이 비치다
遮光 차광
*カ―テンで遮光する:커튼으로 차광하다/遮光栽培:차광 재배
蛍光灯 형광등〈螢光燈〉
*蛍光塗料:형광 도료(螢光塗料)
風光明媚 풍광명미

광と読む漢字
日本語では「コウ」「キョウ」と読むものがあります。

コウ:光・広(廣)・鉱(鑛)・胱
キョウ:匡・狂

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

一緒に山に登ってみませんか … 「三」

2010-07-06 | 漢字
みなさん,ソウルで一番手頃な北漢山[북한산]に登ってみませんか。

北漢山はソウルの北を屏風のように取り囲んでいる山で,中央に白雲台[백운대(836m)]・仁寿峰[인수봉(810m)]・万景台[만경대(799m)]の三つの峰が角のようにそびえているので,古くから三角山[삼각산]とも呼ばれています。
休みの日の朝早く軽装に身を包み,リュックを背負って家を出ましょう。市内バスに乗って舊把撥[구파발], 平倉洞[평창동], 舊基洞[구기동], 貞陵洞[정릉동], 국민대학교[國民大學校], 牛耳洞[우이동]などで下車します。

北漢山はソウルとその北の高陽市[고양시]との境界に広がる北漢山国立公園にある山で,登山コースは10か所以上あるのですが,この6つが代表的なコースです。

バスに揺られていくにはそれなりの訳があります。マイカーだと駐車場の問題があるし,下山した後,軽く一杯というわけにもいきませんからね。

すでにバスの中で登山服に着替える人もいます。登山口に着くとそこはカラフルな登山服を着た人でごった返しています。原色の衣装の群は健康的ですね。さあ,ゆっくりと登って行くことにしましょう。

山中には李朝時代の貴重な寺院や城壁が残っています。コースによっては 道詵寺[도선사], 文殊庵[문수암], 祥雲寺[상운사], 太古寺[태고사]など多くの由緒ある仏教の寺を巡りながら,ソウルを守っていた城壁である 北漢山城[북한산성]を見ることもできます。ただ登るだけでも息切れして大儀なのに,昔の人はどうやってこんな所に重い石を運んで山城を築いたのでしょうか。

さあ,城門の近くで記念撮影でもしましょう。 “자, 김치!”

と言うことで今日の漢字は三角山の「三」の字です。석 삼といいます。

三回忌 삼회기
三人称 삼인칭〈三人稱〉
三三五五 삼삼오오
三国志 삼국지〈三國志〉
*三国とは위(魏),촉한(蜀漢),오(吳)。
三位一体 삼위 일체〈三位一體〉
三日天下 삼일천하
三寒四温 삼한사온〈三寒四溫〉
三角形 삼각형
*直角三角形:직각 삼각형/二等辺三角形:이등변 삼각형/正三角形:정삼각형
三角錐 삼각뿔
三角柱 삼각주
三角関数 삼각 함수〈三角函數〉
三角定規 삼각자
三角関係 삼각 관계〈三角關係〉
三角巾 삼각건
三角筋 삼각근
三角州 삼각주
三角点 삼각점〈三角點〉
三角貿易 삼각 무역
三冠王 삼관왕
三脚 삼각
三行広告 삼행광고〈三行廣告〉
三K労働 3D(삼디)노동
*三Kとは,きたない,きつい,きけん。3DとはDirty,Difficult,Dangerous。
三原色 삼원색
*絵の具(그림물감)の三原色はシアン(청록),マゼンタ(자홍),イエロー(노랑),光の三原色(빛의 삼원색)は赤(빨강),緑(초록),青(파랑)。
三権分立 삼권 분립〈三權分立〉
*立法(입법),行政(행정),司法(사법)。
三叉神経 삼차 신경〈三叉神經〉
三次元 삼차원
*三次元の世界:삼차원 세계
三重苦 삼중고
三重奏 삼중주
*三重唱:삼중창
三銃士 삼총사
三十六計 삼십육계
*三十六計逃げるにしかず:삼십육계에 줄행랑이 제일
三色旗 삼색기
三振 삼진
*三振を奪う:삼진을 빼앗다,삼진으로 아웃시키다
三者凡退 삼자범퇴
三者会談 삼자 회담〈三者會談〉
三者三様 각인 각색〈各人各色〉
三大栄養素 삼대영양소〈三大營養素〉
*炭水化物(탄수화물),脂肪(지방),タンパク質(단백질)
三択問題 삼자택일〈三者択一〉
三段跳び 삼단뛰기,트리플 점프
三段論法 삼단 논법
三昧 삼매
*読書三昧:독서삼매
三塁手 삼루수
*三塁打:삼루타
三遊間 삼유간
三枚目 웃음가마리,익살꾼
三輪車 삼륜차
*オート三輪車:삼륜 화물차〈三輪貨物車〉/三人乗り自転車:삼인승 자전거〈三人乘自轉車〉
三日月 초승달〈初生▽-〉 [초승딸]
三つ星 무궁화 세 개
三毛猫 삼색털고양이〈三色-〉
三つどもえ 삼파전〈三巴戰〉
三つ葉 파드득나물
*三つ葉のクローバー:세 잎 클로버
三文小説 삼문 소설
三文判 막도장〈-圖章〉
三面記事 삼면 기사
三面鏡 삼면경
三葉虫 삼엽충〈三葉蟲〉
三面六臂 삼면육비
三半規管 반고리관〈半-管〉
三色スミレ 팬지

唐三彩 당삼채
第三者 제삼자
第三セクター 제삼 섹터
第三の男 제삼의 사나이

三つ子の魂百まで 세 살 버릇 여든까지 간다
三度目の正直 세 번째 결과는 확실하다
三顧の礼 삼고초려〈三顧草廬〉
二度あることは三度ある 두 번 있는 일은 세 번 있게 마련이다
二束三文 헐값
二人三脚 이인삼각
一日三省 일일삼성
石の上にも三年 대 끝에서도 삼 년이라
早起きは三文の得 일찍 일어나는 새가 먹이를 잡는다
仏の顔も三度 부처님 얼굴도 세 번 쓰다듬으면 노한다
朝三暮四 조삼모사
孟母三遷の教え 맹모삼천지교〈孟母三遷之〉
丑三つ時 오밤중,한밤중

さて,三のつく単語でも一言で韓国語にはなりにくいものがたくさんあります。

三種の神器 일상의 귀중한 세 가지 물건
三ちゃん農業 할아버지,할머니,어머니 등 노인과 여자들에 의한 농업 경영
三羽がらす 삼총사〈三銃士〉
*同様に「御三家」も삼총사と訳す。
三拍子 삼박자
*三拍子そろう:세 가지 중요 조건이 구비되다
三枚に下ろす 생선의 머리를 떼어 내고, 등뼈를 따라 칼집을 넣어 뼈와 두 조각의 살로 뜨다
三人寄れば文殊の知恵 여러사람이 모여서 생각하면 훌륭한 지혜가 나온다
東海道五十三次 에도 시대에 도카이도에 있었던 53개의 역참〈驛站〉

삼각 김밥〈三角-〉 コンビニなどで売っているおにぎり
삼팔선〈三八線〉 38度線。
삼매경〈三昧境〉 三昧の境地
삼일절〈三一節〉 1919年3月1日の三・一独立運動を記念する韓国の祝日。
삼복〈三伏〉 夏至の後の第三の庚の日を초복(初伏),第四の庚の日を중복(中伏),立秋後の最初の庚の日を말복(末伏)とする総称で,とくに夏の暑い日をさす。
일일여삼추〈一日如三秋〉 一日三秋。一日が非常に長く感じられること。思慕の情が甚だしく、待ち焦がれる気持ちにいう。
작심삼일〈作心三日〉 三日坊主
장삼이사〈張三李四〉 張さんの三男と李さんの四男の意。身分もなく名の知れぬ平凡な人物のこと。
서당개 삼년이면 풍월을 읊는다〈書堂-三年-風月-〉門前の小僧習わぬ経を読む
세한삼우〈歲寒三友〉 松竹梅(소나무,대나무,매화나무〈梅花-〉)
삼성혈〈三姓穴〉 太古に담나〈耽羅〉(済州道の古名)を創建した高(고)氏,良氏(양),夫(부)氏の三神が湧出したと伝えられる場所。
외삼촌〈外三寸〉 母方の叔父
삼척동자〈三尺童子〉 [삼척똥자]小さな子供
삼천리〈三千里〉 [삼철리]朝鮮半島の北から南まで。

●삼と読む漢字
日本語では「サン」「シン」と読みます。

サン:三・杉・参(參)・蔘
シン:渗・森

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

韓国人の趣味は? … 漢字で韓国語  「登」

2010-07-05 | 漢字
夏は登山のシーズンです。

近くに山が多いことから,韓国人,とくにソウル市民たちは,山を愛し,山を楽しむ術を心得ています。

韓国の人たちに“취미가 뭐예요? ”と聞いてみてください。
男の人からも女の人からも“등산이에요.”という答えが返ってくることでしょう。
職場という職場,団体,大学などには山岳会(산악회)が組織されているほどです。

山に近いところの住民たちは,早起き会(조기회)を作って,毎朝,山の中腹にある약수터と呼ばれる湧き水がわき出ているところまで薬水(약수)を汲みに,水筒を下げて山に登ります。
ここにはバーベルなどが置いてあって,簡単な運動ができるようになっています。
あらゆる住民の憩いの場になっているんですね。

というわけで今日の漢字は「登」です。

登山 등산
*登山家:등산가/登山道:등산로/登山鉄道:등산철도
登頂 등정
登攀 등반
登壇 등단
登院 등원
登校 등교
*登校拒否:등교 거부/集団登校:집단 등교/不登校(불등교)という語は,一部の日本語サイトでは使われているが韓国語としては一般的ではない
登場 등장
*登場人物:등장 인물
登庁 등청
登板 등판
*決勝戦に先発投手として登板する:결승전에 선발 투수로 등판하다
登用 등용
登竜門 등용문
登記 등기
登載 게재
登録 등록
*登録商標:등록상표/住民登録:주민 등록

山登り 등산〈登山〉
木登り 나무 타기

등기 우표〈登記郵票〉 書留(郵便)
등록금〈登記金〉 (大学などの)授業料

●등と読む漢字
日本語では「トウ」と読みます。

トウ:等・登・灯〈燈〉・橙・・藤・籐・騰・謄
コメント (5)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

熱帯夜 … 漢字で韓国語 「寝」

2010-07-02 | 漢字
毎日暑い日が続きます。暑い暑いと言っていても暑さが和らぐわけではないのですが,どうしても口に出してしまいます。

いやあ,近年まれにみる暑さだそうですよ。
¶ 야아, 근년에 보기 드문 더위라고 하네요.

こんな暑い日は早く仕事を終えて,生ビールをキューッと一杯やりたいですね。
¶ 이렇게 더운 날에는 일찍 일을 끝내고 생맥주를 한잔 쭉 들이키고 싶네요.

夜間(夕方から翌朝まで)の最低気温が摂氏25度以上の夜を「熱帯夜」といいます。韓国でも열대야と,同じ用語を使っています。近年はヒートアイランド現象(도시 열섬 현상)の影響で熱帯夜が増加,また長期化する傾向にあります。2000年代に入ってさらに夜間の温度が30度以下にならない夜が続き,これを초열대야〈超熱帶夜〉と呼んでいます。

連日の熱帯夜のためか、エアコンをつけても寝苦しくて睡眠不足です。
¶ 연일 열대야 때문에 에어컨을 켜도 잠을 설쳐서 수면 부족이에요.

昨日の夜はとても蒸し暑くて,朝起きたら体中が汗でべとべとになっていました。
¶ 어젯밤은 너무 무더워서, 아침에 일어나 보니 온 몸이 땀으로 끈적끈적했어요.

というわけで,今日の漢字は「寝」です。

朝寝坊をする 늦잠을 자다
*늦잠을 자다は,朝に限らず使える/朝寝坊:늦잠꾸러기
寝過ごす 늦잠을 자다
昼寝をする 낮잠을 자다
うたた寝をする 선잠을 자다
雑魚寝をする 뒤죽박죽 자다,갈치잠을 자다,새우잠을 자다
狸寝入りをする 겉잠[걷짬]을 자다
寝ずの番をする 불침번을 서다〈不寢番-〉

寝付けない 좀처럼 잠들지 못하다
寝付きがいい(悪い) 잠이 잘 오다,잠이 잘 안 오다
寝起きが悪い 잠투정을 부리다
寝苦しい 잠자기 괴롭다
寝そびれる 잠을 설치다
寝息をたてる 숨소리를 내다
寝汗をかく 자면서 땀을 흘리다
寝相が悪い 잠자는 모습이 안 좋다
寝冷えする 차게 자다
寝心地がいい 잠자기에 편하다,푹신하다
寝言を言う 잠꼬대를 하다
寝小便をする 잠자다 오줌을 싸다
*寝小便:야뇨증〈夜尿症〉
寝違える 잠을 잘 못 자다
寝かせる 재우다
寝返りを打つ 몸을 뒤척이다

寝返る 배신하다〈背信-〉
寝食を忘れる 침식을 끊다시피 하다
寝泊まりする 수박하다〈宿泊-〉,묵다
寝たばこを吸う 잠자리에서 담배를 피우다

寝転ぶ,寝そべる 드러눕다
寝込む 몸져눕다
寝たきりになる 몸져눕다
*寝たきり老人:와병생활 노인〈臥病生活老人〉,와상 노인〈臥床老人〉
泣き寝入りをする 울며 겨자 먹기로 참다,억울함을 그냥 당하다

寝不足 수면 부족〈睡眠不足〉
寝床 잠자리,이부자리
寝具 침구
寝顔 잠자는 얼굴
寝室 침실
寝台車 침대차
寝袋 침낭〈寢囊〉
寝巻 잠옷

寝耳に水 아닌 밤중에 홍두깨
寝た子を起こす 긁어 부스럼
寝る子は育つ 잘 자는 아이는 건강하게 자란다
寝ても覚めても 자나 깨나

●침と読む漢字
日本語では「シン」「チン」と読みます。
「シン」と読む漢字:侵・寢・針・鍼
「チン」と読む漢字:沈・枕・砧



コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

朝顔につるべ取られて … 漢字で韓国語 「朝」

2010-07-01 | 漢字
あっという間に半年が終わり,今日から暦の上で後半戦に入りました。
先月から仕事が立て込んでいて,とうとう月末までブログの更新ができませんでしたが今日からまた頑張ります。

また梅雨明けには遠い鬱陶しい毎日ですが。早く本格的な夏が来ればと思っています。
さて夏と言えば나팔꽃,朝顔ですね。

加賀の俳人「千代女(ちよじょ)」の作で「朝顔やつるべとられてもらい水」という有名な句を思い出します。「朝,井戸で水を汲もうとしたら朝顔のつるが,つるべに巻ついていたので,お隣の家に水をもらいに行った」という意味です。

朝顔のつるを切って水を汲むのは,可愛そうだと思ったのでしょう。風流ですね。朝顔のつるは나팔꽃 덩굴,つるべは두레박ですね。ちなみに夕顔は韓国語で박꽃といいます。

この暑さ,都会のコンクリートのジャングル(콩크리트 정글)には,打ち水が心地いいですね。

というわけで,きょうは「朝」という漢字についてです。아침조と言います。

会津の民謡「会津磐梯山」に登場する「小原庄助さん」を知っていますか。「小原庄助さん,なんで身上つぶした。朝寝,朝酒,朝湯が大好きで,それで身上つぶした。ああもっともだ。もっともだ」と歌われています。

朝寝は늦잠,朝酒は아침 술,そして朝湯は아침 목욕です。

朝一 아침에 제일 먼저
朝市 아침 서는 장
朝シャン 아침 샴푸, 아침에 머리를 감는 것
朝餉(あさげ) 아침 식사
朝寝坊 늦잠꾸러기
朝立ち 아침발기
朝日 아침 해
朝飯前 식은 죽 먹기
朝焼け 아침놀

朝刊 조간
朝廷 조정
朝三暮四 조삼모사
朝令暮改 조령모개
朝鮮総督府 조선총독부〈-總-〉
朝鮮通信使 조선통신사

一朝一夕 일조일석
王朝 왕조
早朝割引 조조할인

朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり(論語)
¶ 조문도면 석사라도 가의니라.〈朝聞道-夕死-可矣-〉
¶ 아침에 도를 들으면 저녁에 죽어도 좋으니라.
*ちなみに子曰は자왈という。

朝起きは三文の徳
¶ 아침 일찍 일어나면 무엇인가 덕을 본다.

コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ビンのふたとコルクの栓 … 漢字で韓国語 「耳」

2010-06-20 | 漢字
ブログは自分自身のために書いているようなものですが,何日かブログを休んだところ急にアクセス数が減りました。ちょっとさびしいですね。계속은 힘이다(継続は力なり)とは言いますが,毎日話題を考えてアップするのは相当大変です。連載の네 컷 만화(4コマ漫画)の作者が胃潰瘍になるというのもうなずけます。

さて,今日からまた再開です。

ビンや器を密閉する道具に뚜껑,마개,덮개がありますが、その違いは何でしょう。

この三種類は,形や使い道が少しずつ違います。
まず뚜껑はふたです。器や箱などの口を覆うものです。万年筆やペンのサックも뚜껑といいます。

마개はおもにビンの口などの穴に差し込んで使います。
日本語では栓にあたります。
ビンの口というのは병의 아가리といいます。
そして덮개は物全体を覆いかぶせるものです。

병뚜껑を開けるのが따개,栓抜きです。開けるという動詞には따다,열다を使います

병마개はコルク(코르크)でできたワインの栓など軟らかい材質のものが多く,開けるという動詞には뽑다を使います。日本語でも「栓を抜く」といいますね。

よく間違えて使われる語に귀마개と귀덮개があります。
귀마개というのは水泳の時に耳に水が入らないようにする「耳栓」のことです。

そして귀덮개は、スキー場などで耳が寒くないように覆う「耳当て」のことです。
귀마개という人も多いのですが、正確には귀덮개です。
帽子のうちで防寒用に耳を覆う物が付いているものを귀덮개 모자といいます。

と言うわけできょうの漢字は「耳」です。

耳たぶ:귓불,귓밥
耳かき:귀이개
耳の穴をほじる:귓구멍을 후비다
耳垢を取る:귀지를 파다

外耳道:외이도
耳下腺:이하선
耳鳴り:이명증
*耳鳴りがする:귀가 울리다
耳鼻咽喉科:이비인후과
中耳炎:중이염
空耳:환청〈幻聽〉

耳当て:귀걸이
耳学問:귀동냥

耳を傾ける:귀를 기울인다
聞き耳を立てる:귀를 기울리다
小耳に挟む:언뜻 듣다
地獄耳:귀가 밝다, 남의 비밀을 잘 아는 것

耳をうたがう:귀를 의심하다
耳をふさぐ:귀를 막다
初耳だ:금시초문이다〈今始初聞-〉

耳慣れない言葉:귀에 익숙하지 않는 말
耳寄りな話:솔깃해진 이야기
耳元でささやく:귓전으로 속삭인다

耳が遠い:귀가 어둡다
耳が痛い:듣기 괴롭다
耳に障る:귀에 거술리다
耳目を集める:이목을 모으다

馬の耳に念仏:소 귀에 경 읽기, 우이독경〈牛耳讀經〉
馬耳東風:마이동풍
牛耳る:좌지우지하다〈左之右之-〉
寝耳に水:아닌 밤중에 홍두깨
壁に耳あり障子に目あり:낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다'

●이と読む漢字
日本語では「イ」「ニ」「デイ」「シ」「ジ」「リ」と読みます。
「イ」と読む漢字:以・苡・移・伊・異・易・已・夷・姨・荑・怡・飴・貽
「ニ」と読む漢字:二・弐〈貳〉・尼・邇
「デイ」と読む漢字:泥
「シ」と読む漢字:弛
「ジ」と読む漢字:耳・餌・爾・而

*頭音法則で리が이になるもの:李・里・理・裏・狸:利・梨・痢・離・吏・履・罹





コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

雨ニモマケズ … 漢字で韓国語 「雨」

2010-06-13 | 漢字
そろそろ本州では梅雨の季節になりました。

天気予報によると,東京地方も来週,梅雨が始まるそうです(일기예보에 의하면 도쿄 지방도 다음주 장마에 접어든대요.)。

「毎日雨ばかりだと通勤ラッシュもひどくなるし,会社にも行きたくなくなるよ」
¶ 이렇게 매일 비만 오니 출근할 때도 불편하고, 회사에도 가기 싫어져.

「毎日雨ばかりでいやですね。いつまでこんな天気が続くんでしょうかね」
¶ 매일 비만 와서 짜증나네요. 언제까지 이런 날씨가 계속될까요?

これからは巷でこんな会話が交わされることでしょう。

さて,「雨が降る」と言うときには오다という動詞を使うことは,もうみなさんご存じですね。비가 내리다という言い方もあるのですが,ちょっと詩的な感じがします。普通,雨や雪には오다を使います。日本語との大きな違いは「雨が降っています」と言う時に,“비가 옵니다.”と現在形で表現することです。“비가 오고 있습니다. ”と進行形では表現しません。“지금 비가 와요. ”というように言います。

急に雨が降るなんて…。傘持ってこなかったのに。
¶ 갑자기 비가 오다니…,우산 안 가지고 왔는데.

この雲行きだと,ひと雨,ザーっと来そうですね。
¶ 먹구름이 많은 걸 보니 한바탕 비가 확 올 것 같네요.

あっという間に夕立が降り出したので洗濯物を取り込む暇もなかったわ。
¶눈 깜짝할 사이에 소나기가 내려서 빨래를 걷어들일 틈도 없었어요.

夏の風物詩は「夕立」「にわか雨」です。韓国語では소나기です。最近のにわか雨は,温暖化(온난화)のせいかスコール(스콜)みたいに激しく降りますね。

この소나기の語源についておもしろい話がありますので,紹介しましょう。

いまから200年ぐらい前に,京畿道の安城(안성)の近くに頑固で有名な2人の老人が住んでいました。ある日,この老人たちは安城場(안성장)という市場に牛を売りに行くことになりました。2人の老人は1頭ずつ牛を引きながら市場に向かったのですが,途中で雲行きがおかしくなってきました。ひとりの老人は,雨が降りそうだから家に戻ろうといいますし,もうひとりは大丈夫だから市場に行こうといい,とうとう口げんかになってしまいました。そしてお互いの牛をかけようと言い出したのです。

するとちょうどその時にザーッと夕立が降ってきたのです。さあ,牛はおれのものだと,ひとりの老人が言い出すや否や,今度はピタッと雨がやんでしましました。もうひとりの老人は,ほら,こっちに牛をよこせということになり大騒ぎです。소나기はこのエピソード,소 내기(牛の賭けること)から来たと言われています。

みなさんは소나기 삼 형제(夕立の3兄弟)と言う言葉を聞いたことがありますか。
夕立は一度ではやまず,少し間をおいて3回降るので油断大敵というわけです。

雨の話が出たついでに,恋人の別れと雨をかけた気の利いたしゃれを紹介しましょう。

좀더 있으라고 이슬비가 내리고, 이젠 가라고 가랑비가 내린다.
(もっといてねと霧雨が降り,もう行ってねと小雨が降る)

가랑비というのは「小雨」のことです。
가랑비がしとしと降るのが보슬비(小糠雨),霧のように細かく降るのが이슬비(霧雨)です。

というわけで,今日の漢字は「雨」です。

雨に濡れる 비에 젖다
雨漏りがする 빗물이 새다

大雨 큰비
小雨(こさめ) 작은비,이슬비
にわか雨 소나기
霧雨 이슬비
春雨 봄비
梅雨 장마
長雨 장마비
秋雨 가을비
時雨 늦가을비
氷雨 초겨울 찬비
雨だれ 낙숫물〈落水-〉
*雨だれ石を穿つ:낙숫물이 돌을 뚫는다.
雨足 빗발
*雨足が激しい:빗발이 세차다/雨足が速い:빗발이 빨리 지나가다

酸性雨 산성비
集中豪雨 집중호우
ゲリラ豪雨 게릴라성 호우

雨傘 우산
*傘をさす:우산을 쓰다/傘をたたむ:우산을 접다/傘の柄:우산대/傘の骨:우산살/こうもり傘:박쥐우산/折りたたみ傘:접는우산/ビニール傘:비닐우산/から傘,番傘:지우산〈紙雨傘〉/核の傘:핵우산〈核雨傘〉

雨具 비옷
*長靴:장화/レーンコート:레인코트
雨雲 비구름
雨戸 덧문
雨樋(あまどい) 물받이
雨水 빗물
雨男 비를 몰고 다니는 사나이
雨冠(あめかんむり) 비우머리

雨ニモマケズ 비에도 지지 않고
【宮澤賢治 미야자와 겐지】

雨ニモマケズ 비에도 지지 않고
風ニモマケズ 바람에도 지지 않고
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ 눈에도 더위에도 지지 않는
丈夫ナカラダヲモチ 튼튼한 몸으로
慾ハナク 욕심도 없이
決シテ瞋ラズ 결코 화내지 않으며
イツモシヅカニワラッテヰル 언제나 조용히 웃는다
一日ニ玄米四合ト 하루에 현미 사 홉과
味噌ト少シノ野菜ヲタベ 된장과 약간의 야채를 먹고
アラユルコトヲ 모든 일에 대하여
ジブンヲカンジョウニ入レズニ 객관적 자세로
ヨクミキキシワカリ 잘 보고 들으며 이해하고
ソシテワスレズ 그리고 잊지 않고
野原ノ松ノ林ノ蔭ノ 들의 소나무 숲 속의
小サナ萓ブキノ小屋ニヰテ 작은 초가 오두막에 살면서
東ニ病気ノコドモアレバ 동쪽에 아픈 아이가 있으면
行ッテ看病シテヤリ 가서 병을 돌봐 주고
西ニツカレタ母アレバ 서쪽에 지친 아낙네가 있으면
行ッテソノ稲ノ朿ヲ負ヒ 가서 볏단을 지어 나르고
南ニ死ニサウナ人アレバ 남쪽에 죽어가는 사람이 있으면
行ッテコハガラナクテモイゝトイヒ 가서 두려워하지 말라 위로하고
北ニケンクヮヤソショウガアレバ 북쪽에 싸움이나 소송이 있으면
ツマラナイカラヤメロトイヒ 사소하니까 그만 두라 말하고
ヒドリノトキハナミダヲナガシ 가물 때에는 땀을 흘리고
サムサノナツハオロオロアルキ 냉해인 여름에는 허둥대며 걷고
ミンナニデクノボートヨバレ 사람들에게 얼간이라 불리고
ホメラレモセズ 칭찬도 받지 않고
クニモサレズ 미움도 받지 않는
サウイフモノニ 그런 사람이
ワタシハナリタイ 나는 되고 싶다

「雨つながり」で久しぶりにこの詩を味わいました。韓国語もそんなに難しくないので,暗記して教室や,余興で吟じたら拍手喝采ですね。


コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

南大門が開いています … 漢字で韓国語 「南」

2010-06-12 | 漢字
●南大門が開いています … 漢字で韓国語 「南」

韓国語は本当に発音がむずかしいですよね。有名な笑い話に“사장님 전화 왔습니다.(社長さん,お電話です)”というのがありますけど,みなさんも韓国の人の前で,このセリフを大声で発音してみてください。

「はっ,はっ,はっ」と韓国人が笑ったら発音失格です。ㅓとㅗの発音には気をつけて전화のㅎもかすかに聞こえるように発音してください。

韓国の人に笑われたのは,おそらく[사장님 존나 왔습니다]と発音したからです。この発音を,恥を忍んで活字にしますと“사장님 좃 나왔습니다.”になります。これは…つまり「社長さん,××が顔を出していますよ」という意味なんです。

日本でも男性のズボンのファスナーが開いていることを,遠まわしにふざけて「社会の窓が開いています」といいますが,韓国語では「南大門」と「男大門」の発音が同じことに引っかけて「南大門が開いています(남대문이 열렸습니다.)」といいます。

この南大門は正式の名前を숭례문〈崇禮門〉といいます。国宝第1号でしたが,みなさんご存じのように2008年2月11日に焼失し,現在復元工事中です。

というわけで今日の漢字は「南」です。남녘 남といいます。

南北 남북
南西 남서
*南南西:남남서/南南東:남남동
南無阿弥陀仏 나무아미타불〈南無阿彌陀佛〉
*この場合は南を나と読む
南柯の夢 남가지몽〈南柯之夢〉,南柯一夢〈남가일몽〉
南大門 남대문
*正式名は숭례문〈崇禮門〉
南極 남극
*南極圏:남국권/南極越冬隊:남극 동대
南側 남측
南緯 남위
*南緯30度 남위 삼십 도
南アフリカ 남아공〈南阿共〉

雲南省 윈난 성

남한〈南韓〉 韓国
*北(北朝鮮)のことは북한〈北韓〉[부칸]という
남남북녀(南男北女) 東男に京女
남해〈南海〉 韓国の南海岸

ワールドカップ,韓国はギリシャに無失点で勝ちましたね!
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

韓国式の略語 … 漢字で韓国語 「略」

2010-06-09 | 漢字
昨日は遅くまで仕事で,原稿をアップしわすれてバタンキューしてしまいました(너무나 피곤해서 쓰러져 잠이 들어버렸어요.)。

韓国式の英語の略語には頭を悩ませます。私が韓国の病院にいたときに,医者たちは産婦人科を「オー・ビー・ジー・ワイ(OBGY=Obstetrics and gynecology)」,形成外科を「ピー・エス(PS=plastic surgery)」,脳神経外科を「エヌ・エス(NS=neurosurgery)」とかっこよく略号で読んでいました。

釜山の韓国地の一つ유엔 묘지。これは国連墓地のことです。UNはUnited Nationsの略で,国連を表します。韓国では「国連」のことを국연<國聯>とは言わず,유엔といっています。国連軍は유엔군です。

みなさんは韓国で買い物をしたときに,店員さんから“20%정도 디씨해 드리죠.”なんて言わたことはないですか。

この디씨とは할인のことです。この「割引」を英語でdiscountというところからD/C=디씨として広く使われています。しかしdiscountは1つの単語ですから略字はないんですけどね。アフターサービスのことはA/S(에프터 서비스)といいます。言葉を略すのは省エネの感覚なんですね。食堂ではよく불고기 백반(焼肉定食)を불백と呼んだりしていますからね。

英語の略語はキャンパスライフの中にもたくさん入り込んでいます。OTやMTは,韓国の若者とつきあうには必須用語です。OTはOrientation,つまり新入生のオリエンテーションのことです。日本と違うのは,学生会や各学科の教職員と一緒に2泊3日程度の合宿をしながら学生生活の基本を学ぶことです。またMTはMembership Trainingの略で,学科や同好会の研修や合宿のことをいいます。若者はこのような場で友だちの輪を広げて行くんですね。

そのほかにも,아르오티시なんて言葉,聞いたことはありませんか。ROTCと書きます。これはReserve Officers’ Training Corpsの略語で,学生軍事教育団のことです。

インターネットの韓国サイトでよく目にする単語,UCC(유씨씨)も日本人にはなじみの薄い英語の略語でしょう。日本人なら缶コーヒーを連想してしまいますよね。これはUser Created Contentsの略で,日本で言うユーザー参加型のwebサービスの総称です。You Tubeのようにユーザーが撮影したり,編集したりしたFlashコンテンツなどのことです。インターネット大国の韓国ではこうした動画のサイトへの投稿は日本以上に盛んです。ちなみに「動画」のことは동영상〈動映像〉と言っています

¶ 재미있는 유씨씨 좀 가르쳐 주세요.
おもしろい動画,ちょっと教えてください。

¶ 이 유씨씨 좀 봐봐, 누가 만들었는지 너무 웃겨.
この動画見てみて,だれが作ったのかとてもおかしいわ。

インターネットに関する話題をもう一つしましょう。最近の若者のインターネット言語には訳のわからない暗号のような表現が目立ちます。たとえばㄱㅎ ㅊㅋなどハングルの子音の一部を用いた表現などです。略字と言うより略号といったほうがいいのかも知れません。

このㄱㅎ ㅊㅋは결혼 축하です。ㄱㅅは감사,ㄱㅅㄱㅅは감사 감사つまり感謝感謝というわけです。ㅊㅋや추카は축하の略ですので,おめでとうと言うときにはㅊㅋㅊㅋや추카 추카と書いて喜びを表現します。

インターネット上ではできるだけキーボードを打つ回数を節約して,いかに早く相手に意志を伝えるかが重要で,その結果,ㄱㅅ해요(ありがとう)やㅊㅋ해요(おめでとう)のように奇妙な表現が出現したのです。

笑いを表現するㅎㅎㅎ(하하하/히히히),ㅋㅋㅋ(크크크/키키키),ㅊㅊㅊㅊ(츠츠츠츠)などもよく使われます。

さて次は漢字語の略語です。韓国語で조폭といったら,これは「組織暴力団」の略,つまり「やくざ」のことです。「やくざ映画」は조폭 영화〈組暴映畵〉といいます。포차は포장마차〈布張馬車〉の略語で,屋台のことです。자판기は日本でもそうですが自動販売機のことです。

今度は日本語です。「省エネ」という語は懐かしいですね。今では「エコ」が主流になっていますが,一時期「省エネ」という言葉が巷にはやりました。韓国語では略さずに에너지 절약です。若者言葉は概して「省エネタイプ」が多いですね。「自動販売機」を자판기と言っています。

日本でも一昔前は「テレカ(전화 카드)」「テレクラ(전화방)」などという言葉がはやりましたが,あっという間に姿を消しました。「ゲーセン(전자오락실)」に「プリクラ(스티커 사진)」もそろそろ消えそうな雰囲気です。

ということで,今日の漢字は「略」です。간략할 략(약)または다스릴 략(약)といいます。

略語 준말,약어〈略語〉
略号 약호〈略號〉
*略号で表す:약호로 나타내다
略式 약식〈略式〉
略称 약칭〈略稱〉
略図 약도〈略圖〉
略奪する 약탈하다〈掠奪-〉
*もともとの日本語は「掠奪」と言っていたが,「略」の字を使うようになった。
*略奪される:약탈되다,略奪を受ける:약탈을 당하다
略歴 약력〈略曆〉[양녁]
前略 전력〈前略〉[절략]
概略 개략〈槪略〉,개요〈槪要〉
簡略化 간략화〈簡略化〉[갈랴콰]
攻略法 공략법〈攻略法〉[공ː냑뻡]
策略的 책략적〈策略的〉[챙냑쩍]
侵略する 침략하다〈侵略-〉[침ː냐카다]
省略する 생략하다〈省略-〉[생냐카다]
戦略 전략〈戰略〉[절ː략]
*販売戦略:판매 전략,戦略商品:전략 상품
政略 정략〈政略〉[정냑]
*政略結婚:정략 결혼

*例によってみなさんからのコメントをお待ちしています。
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ソウルの外四山と内四山 … 漢字で韓国語  「北」

2010-06-08 | 漢字
きょうも昨日に続いてソウルの山々を見てましょう。

まず外四山[외사산]ですが,北には国立公園になっている海抜836mの北漢山[북한산]が聳えています。東には龍馬山[용마산](348m),西には徳陽山[덕양산](125m),そして南には,先にお話した冠岳山[관악산](629m)があります。

内四山[내사산]はソウルの市内にある山のこといいます。

まず南に聳えるみなさんおなじみの南山[남산](262m)。その頂上に建っているソウルタワー(高さ136m)の回転展望台から眺めると,北側には麓に大統領官邸である瓦臺[청와대]を抱いた北岳山[북악산](342m)の姿が目に飛び込んできます。

東方に目を移すと,東大門[동대문]の横には,その姿が駱駝のようだというところから名付けられた駱山[낙산](125m)が,西方,景福宮[경복궁]の西には,仁王山(または仁旺山と表記)[인왕산](338m)の姿がみられるでしょう。

李朝時代には,この内四山をつないで都を囲む18.5kmにも及ぶ城壁を巡らしたのですが,今でも市内には部分的にその面影が残っています。

と言うわけで,今日の漢字は外四山の一つ,北漢山の「北」です。

この字は数少ない2通りに読む漢字ですので,북녘 북, 달아날 배といいます。方角を表すときには북,敗北を表すときには배と読みます。

北風 북풍≫남풍〈南風〉마파람.
北国 북국〈北國〉[-꾹]
北 북
*그는 북에서 월남했다.(彼は北から逃げてきた)
北朝鮮 북한〈北韓〉
*朝鮮民主主義人民共和国の韓国での呼び方
北京 베이징,북경[-꼉]
*北京ダック:북경 오리구이/北京料理:베이징 요리,북경 요리/北京原人:북경 원인
北欧 북구〈北歐〉[-꾸],북구라파〈北歐羅巴〉
北米 북미〈北美〉, 북아메리카〈北-〉
北極 북극[-끅] ≫ 남극
*北極圏:북극권/北極星:북극성/北極グマ:북극곰/北極点:북극점/北極海:북극해
北半球 북반구〈北半球〉≫남반구〈南半球〉
北回帰線 북회귀선〈北回歸線〉
北斗七星 북두칠성
北大西洋条約機構 북대서양 조약기구〈北大西洋條約機構〉
*NATO(나토)North Atlantic Treaty Organization
北大西洋サケマス保存条約 북대서양연어보존기구〈北大西洋鰱魚保存機構〉
北マリアナ諸島 북마리아나 제도

북간도 [-깐-] 北間島
*安寿吉の長編小説。이창윤一家の四代にわたる北間島(現在は中国吉林省延辺朝鮮族自治州)の生活を通じてこの地に対する愛着と民族意識描いた。1959年に「思想界」に発表し始め1967年に完成。
북망산〈北邙山〉[붕-] 人が死ぬと埋葬されるところ,墓場
*中国,洛陽の北にある,墓場の多い小さな山の名前に由来する
북괴〈北傀〉[-꾀] 北朝鮮傀儡集団
*北朝鮮を傀儡集団だとした呼び方,最近はあまり使われていない。
북방 외교 北方外交
*1970年代以後から推進して来た韓国の対共産圏外交政策
북어〈北魚〉 干したスケトウダラ
이북〈以北〉[이ː-] 北朝鮮
*이북오도〈以北五道〉」いまは北朝鮮側にある황해도〈黃海道〉,함경북도〈咸境北道〉,함경남도〈咸境南道〉,평안북도〈平安北道〉,평안남도〈平安南道〉の5つの道。韓国には各道の知事もいる。
강북〈江北〉 ソウルの漢江の北側の地域≫강남〈江南〉

敗北 패배 [패ː-]
*敗北を期す:패배를 당하다

●북と読む漢字は日本語ではこの「ホク」北の字,1字だけです。


コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

美しい山々に囲まれた首都,ソウル … 漢字で韓国語  「山」

2010-06-07 | 漢字
●美しい山々に囲まれた首都,ソウル…漢字で韓国語「山」

韓国語を勉強しているみなさんは,当然,韓国に行ったことがあるでしょう。
韓国の領空にさしかかり,飛行機の小さな窓から下界を見下ろすと,ソウルまでの小1時間,飛行条件がよければ,山また山と連なる光景を目にします。

私が初めて訪れた数十年ほど前の韓国は,はげ山が多く,韓国との初めての対面は,山と言うより岩がごつごつした殺伐とした風景でした。

“좌석 벨트를 메셨는지 다시 한번 확일 하여 주시기 바랍니다.”(座席ベルトをお締めになったか,もう一度お確かめください)というアナウンスが流れるころ,飛行機の右側の窓の下をかすめるように過ぎていく,全体が岩で覆われている山が冠岳山[관악산]です。

“멋있군…,근사하네? ”(カッコいいんじゃない)

本当にソウルは,四方を屏風のように山で囲まれています。

それらは全て名山と呼ぶにふさわしい山々です。世界的に見ても,これほど美しい山々に囲まれた首都はあまりありません。

朝鮮王朝の初代の王は太祖[태조],別名を李成桂[이성계]といいますが,彼が1394年に開城[개성]から今のソウル(当時は漢陽[한양]と呼ばれていた)に遷都したのです。その理由の1つとして,四方を山に囲まれているという自然の防衛効果から見た立地条件の良さが挙げられています。当時のソウルは城壁を囲んで8つの山,つまり外四山[외사산]と内四山[내사산]がそびえていました。

と言うわけで,最初の漢字は「山」です。

山並み 산줄기〈山-〉,산맥〈山脈〉
山脈 산맥
*朝鮮半島の主な山脈:낭림산맥〈狼林山脈〉,함경산맥〈咸鏡山脈〉,태백산맥〈太白山脈〉,소백산맥〈小白山脈〉,묘향산맥〈妙香山脈〉
山城 산성
*韓国の主な山城:강화산성〈江華山城〉=江華島,건지산성〈乾止山城〉=忠南,금산산성〈金山山城〉=京畿道安山,금정산성〈金井山城〉=釜山/남한산성〈南漢山城〉=京畿道廣州/북한산성〈北漢山城〉=ソウル/명활산성〈明活山城〉=慶州
山岳 산악
*山岳地帯:산악 지대
山林 산림[살-]
山河 산하
*国破れて山河あり:국파산하재〈國破山河在〉
山頂 산꼭대기〈山-〉,산정
山腹 산허리〈山-〉
山麓 산록
山門 산문

山荘 산장
山水画 산수화〈山水畵〉
山賊 산적
山海珍味 산해 진미

山積になる 산적되다〈山積-〉
*문 앞에 쓰레기가 산적되어 있다.(家の前にゴミが山積みになっている)
山ほど,山のように 산더미 만큼
山積み 산적
山場 절정,고비
*山場を迎える:절정을 맞이하다
山をかける 요행수를 노리다

登山 등산
*登山客:등산객/登山家:등산가/登山隊:등산대/登山服:등산복/登山靴:등산화/登山帽:등산모/ピッケル:등산 지팡이/登山道:등산길/登山口:등산구
火山 화산[화ː산]
*活火山:활화산/死火山:사화산/火山帯:화산대/火山島:화산도/火山灰:화산회,화산재/火山岩:화산암/火山湖:화산호
高山 고산
*高山植物:고산식물/高山病:고산병
鉱山 광산〈鑛山〉[광ː-]
*金山:금산/銀山:은산/銅山:동산
連山 연산
岩山 암산〈巖山〉,바위산〈-山〉
はげ山 민둥산〈-山〉,나무가 없는 산
裏山 뒷산[뒤ː싼]〈-山〉
里山 뒷동산〈-山〉
開山 개산
総本山 본산

산림처사〈山林處士〉 [살-]。俗世を離れ,山にこもって読書に耽る人
산명수려〈山明水麗〉 景色がいいこと
산전 수전〈山戰水戰〉 海千山千(世の中のあらゆる辛苦を舐め経験が豊かなこと)
*산전 수전 다 겪었다:あらゆることを経験した。
등산임수하다〈登山臨水-〉 [등산님수-]。「山に登ったり川に行ったりする」という意味で,名山大川の名勝地を遊覧する。
산삼〈山蔘〉 山に生える野生の高麗人参
산소〈山所〉 墓

●산と読む漢字
日本語では「サン」「セン」と読むものがあります。

サン:山ㆍ賛ㆍ産ㆍ酸ㆍ傘ㆍ珊ㆍ算ㆍ散ㆍ霰ㆍ蒜
セン:疝

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

とっても大好きッ … 漢字で韓国語 「語」

2010-05-31 | 漢字
너無너無 사랑한Day…。

インターネットで使われる言葉には,若者独特の奇妙な造語が目立ちます。昔,ポケベル(삐삐)がはやった時期には0840(おはよう),889(はやく),49(至急),0906(おくれる),3470(さよなら)など,数字でメッセージを伝える語呂合わせがはやったことがありますが,韓国の若者の間では,ネット上でこのような遊びが再燃しました。

20000(이만),10002(많이) ,8282(빨리빨리) ,79(친구) ,4040(사랑사랑) ,5585(보고파요) ,7942(친구 사이) ,5842(오빠 사이) ,12558282(이리 오오 빨리빨리…。韓国語でもこれだけの数字の語呂合わせができるんですね。

さらに進んで2(이) 사람,9(그) 여자,밥5(바보) ,9럼(그럼) ,쪽8리다(쪽팔리다) ,하2(하이)のように,音が同じアラビア数字を交えた暗号のようなものが登場しました。

n이(애인이) ,p보다(피보다),d지다(디지다),사랑한Day(사랑한다),너無(너무)などローマ字や漢字を駆使したものもあります。若者の造語力には感心します。

さて次の単語は何だと思いますか。
(1)냉무 (2)나무욜 (3)쇠욜 (4)송방

(1)は내용 없음,つまり「内容無し」のことです。(2)の나무욜は나무요일が変化したもので목요일のことです,そして(3)の쇠욜は쇠요일,つまり금요일です。쇠は「金(かね)」のことですね。(4)の송방は簡単でしょう。song방,つまり노래방です。パズルのような韓国語ですね。

ということで,今日の漢字は造語の「語」です。말씀 어といいます。

語彙が豊富だ:어휘가 풍부하다 [어ː휘-]
*ボキャブラリー:버케브러리
語学的才能がある:어학적 재능이 있다 [어ː학-]

語幹:어간[어ː간]
語尾:어미[어ː미]
語義:어의[어ː이]
語句:어구[어ː구]
語原:어원[어ː원]
語順が違う:어순이 다르다 [어ː순-]

母国語:모국어
外国語:외국어
外来語:외래어
国連公用語:유엔 공용어
*중국어,영어,프랑스어,러시아어,스페인어,아랍어の6か国語
共通語:공통어
標準語:표준어

流行語:유행어
流言飛語:유언 비어〈流言蜚語〉

丁寧語:정중어〈丁重語〉,공손한 말〈恭遜-〉
敬語:경어
尊敬語:존경어
謙譲語:겸양어

擬音語:의성어〈擬聲語〉
擬態語:의태어
*オノマトペ:오노마토페

膠着語:교착어
*일본어,한국어,터키 어,핀란드 어など
孤立語:고립어
*중국어,타이 어,베트남 어など
屈折語:굴절어
*라틴 어,그리스 어,아라비아 어など
インド・ヨーロッパ語族:인도ㆍ유럽 어족

主語:주어,임자말
述語:술어,서술어〈敍述語〉,풀이말

文語体:문어체〈文語體〉,글말체
口語体:구어체〈口語體〉,입말체
同音異義語:동음 이의어
同意語:동의어
反意語:반의어
漢字語:한자어
固有語:고유어,토박이말
*漢字語ではない純粋な韓国語

語感:어감[어ː감]
語気:말투〈-套〉[말ː-]
語弊がある:어폐가 있다 [어ː페-]

専門用語:전문 용어
四字熟語:사자 성어〈四字成語〉 [사ː자-]
標語:표어
語呂合わせ:말 맞추기

俗語:속어,속된말
卑語:비어,낮은말
隠語:은어
差別用語:차별 용어
放送禁止用語:방송 금지 용어
死語:사어[사ː-]
私語:사어

教育勅語:교육칙어〈育勅語〉
毛沢東語録:모택동어록〈-語錄〉[-어ː록]
物語:이야기
プログラム言語:프로그램 언어

어색하다〈語塞-〉[어ː새카다] :ぴったりと来ない,ぎこちない

●어と読む漢字
日本語では「オ」「ギョ」「ゴ」と読むものがあります。
オ:於
ギョ:魚・漁・御
ゴ:語・齬
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

李箱を知っていますか … 漢字で韓国語 「書」

2010-05-26 | 漢字
きょうはまた違った角度から띄어쓰기(分かち書き)のお話をしましょう。

みなさんは이상 〈李箱〉を知っていますか。李箱(1910~1937年)は韓国の有名な詩人で,小説家です。27歳の若さで,東大病院で肺結核のために亡くなっています。その李箱の作品にに이상한 시(変わった詩)があります。

‘싸움하는사람은즉싸움하지아니하던사람이고또싸움하는사람은싸움하지아니하는사람이었기도하니까싸움하는사람이싸움하는구경을하고싶거든싸움하지아니하던사람이싸움하는것을구경하든지싸움하지아니하는사람이싸움하는구경을하든지싸움하지아니하던사람이나싸움하지아니하는사람이싸움하지아니하느것을구경하든지하였으면그만이다.’という詩です。分かち書きをするとこうなりますが,誰か訳してみませんか。

‘싸움하는∨사람은∨즉∨싸움하지∨아니하던∨사람이고∨또∨싸움하는∨사람은∨싸움하지∨아니하는∨사람이었기∨도∨하니까∨싸움하는∨사람이∨싸움하는∨구경을∨하고∨싶거든∨싸움하지∨아니하던∨사람이∨싸움하는∨것을∨구경하든지∨싸움하지∨아니하는∨사람이∨싸움하는∨구경을∨하든지∨싸움하지∨아니하던∨사람이나∨싸움하지∨아니하는∨사람이∨싸움하지∨아니하는∨것을∨구경하든지∨하였으면∨그만이다.’

「喧嘩をする人は,いわば喧嘩しなかった人で,また,喧嘩をする人は喧嘩しなかった人でもあるから,喧嘩をする人が喧嘩の見物をしたければ,喧嘩しなかった人が…」何を言っているのかさっぱり分かりません。

これは1943年に朝鮮中央日報に連載された오감도〈烏瞰圖〉という詩の中の一節ですが,あまりにも難解だという読者の指摘で,中途で連載がストップしたと言ういわく付きの詩です。この詩人は,当時のすべての体制に対する否定や反発を表すために正書法を無視したと言われています。

このようにハングル表記だけですと,単語と単語の間を分けて書かないと読みにくいので띄어쓰기をするのです。まあ,こんな風に書かれては誰も読みませんが。

この間,食堂でカレーライスを頼んだら,中に石が入ってました。あのガリッという感触は,小さな石でもいやですね。白いご飯の中に石が入っているとは,まさに「石ご飯」です。韓国語では돌밥と言います。別に石で出来たご飯じゃないんですけど,慣用的にこういっています。白い米のご飯は쌀밥です。ちなみに私は「カツカレー」が大好きです(‘-‘*)。

このように2つの語が強く結びついているときには,無理やりに돌∨밥とか쌀∨밥のように,分かち書きはしません。

でも修飾する言葉と修飾を受ける言葉,つまり修飾語と名詞が一緒になって出来た特別な意味を持つ言葉の場合は,これを分かち書きするのがどうかは迷いますね。ちょっと説明がわかりにくいので例を出しましょう。

たとえば「うちの長男はあまり大きくありません」という文を韓国語にしてみてください。長男は큰∨아이 ではなくて,큰아이です。今言ったように慣用句に使われる表現の場合は分かち書きしません。

¶ 우리 집 큰아이는 그리 큰∨아이는 아닙니다.

このほかにも,「一言(ひとこと)」というときは한마디ですが,「十言」という場合は열∨마디 と分かち書きします。「目先のこと」は눈앞의 일ですが,「目の前のこと」は눈∨앞의 일です。

では,次の文章の意味を考えてみてください。

¶ 눈앞의 일이라면 실제 눈∨앞에서 일어나는 공간적 개념이 아닙니다.

「目先のことというのは,実際に目の前で起きることという空間的な概念ではありません」です。

分かち書きするかどうか分からなかったら,面倒くさがらずに必ず辞書を引くようにしてください。もう少し練習してみましょう。

¶ 큰손의 손을 보았더니 별로 큰∨손을 갖고 있지는 않습니다.

大物の手を見ても別に大きな手ではありませんでした。

¶ 큰 소리로 말하지 않았는데도 큰소리치지말라고 꾸중들었습니다.

大きな声で話していないのに,大きな声を出さないでくれと小言を言われました。

우리のつく言葉もややこしいですね。辞書には우리집사람, 우리말という言葉はひとかたまりの語として載っていますが,「我が国」にあたる우리 나라は우리∨나라と分かち書きされていて,まだ1つ言葉として認められていないことが分かります。

くっつけて書くか離して書くか,いちいち辞書を引くというのは面倒くさいですが,語学の勉強は「コツコツ」感が大切です。

というわけで,今日の漢字は「分かち書き」の「書」です。

書記 서기〈書記〉
秘書 비서〈祕書〉[비ː-]
代書する 대서하다〈代書-〉[대ː-]
代筆する 대필하다〈代筆-〉[대ː-]
板書する 판서하다〈板書-〉

書画 서화〈書畫〉
書道 서도〈書道〉,서예〈書藝〉
*楷書:해서/篆書:전서/隷書:예서/行書:행서/草書:초서

文書 문서〈文書〉
*公文書:공문서/私文書사문서
書簡 서간〈書簡〉
書類 서류〈書類〉

親書 친서〈親書〉
*大統領の親書を手渡す:대통령의 친서를 전달하다
遺書 유서〈遺書〉
*遺書を書く:유서를 쓰다/遺書を残す:유서를 남기다
契約書 계약서〈契約書〉[게ː약써]
*売買契約書:매매 계약서/チョンセ契約書:전세 계약서

誓約書 서약서〈誓約書〉[서ː약써]
承諾書 승낙서〈承諾書〉[-써]
¶승낙서를 받다(承諾書をもらう)
覚書き 각서〈覺書〉[-써]
報告書 보고서〈報告書〉[보ː-]
¶보고서를 작성하다(報告書を作成する)
嘆願書 탄원서〈歎願書〉[타ː눤-]
¶탄원서를 제출하다(嘆願書を提出する)
意見書 의견서〈意見書〉[의ː-]
¶의견서를 첨부하다(意見書を添付する)
上申書 상신서〈上申書〉[상ː-]
陳情書 진정서〈陳情書〉[진ː-]
要望書 요망서〈要望書〉
申込書 신청서〈申請書〉
¶신청서를 접수하다(申請書を受け付ける)
願書 원서(願書) [원ː-]
*入学願書:입학 원서/願書受付:원서 접수/願書締め切り:원서 마감

このほかにも서のつく単語,まだまだあります。だいたいが漢字語なので日本語と同じ単語になると思いますが,とくに載せたほうがいいようなものがありましたらコメントください。
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする