上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

【韓国語・時事翻訳】 【260】 北朝鮮「アメリカは近い将来、身震いするような現実に直面する」 

2016-10-31 | 北朝鮮

북한, 미국에 “조만간 몸서리칠 현실에 직면할 것” (2016年10月)

北朝鮮外務省は6日夜,アメリカに対する報道官談話を発表し,オバマ大統領を呼び捨てにして,「敵視政策を捨てず,核と軍事的な脅しで圧力を加えてきたことが,われわれを核強国にする結果を招いた」と主張した。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

북한 외무성은 6일 밤, 미국에 대한 보도관 담화를 발표, 오바마 대통령에 대한 경칭을 생략한 채 “적대 정책을 버리지 않고 핵과 군사적 위협으로 압력을 가한 것이 우리를 핵 강국으로 만드는 결과를 초래했다”라고 주장했다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――

さらに,アメリカが各国に対して北朝鮮との関係を断つよう働きかけていると非難したうえで「アメリカは近い将来,身震いするような現実に直面することになる」と威嚇した。朝鮮労働党の創立記念日にあたる今月10日に向けて,北朝鮮による新たな挑発への警戒が強まっている。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

또, 미국이 전 세계에 북한과의 관계를 끊도록 하고 있다고 비난하며 “머지않아 몸서리칠 현실에 직면하게 될 것”이라고 위협했다. 조선노동당 창립기념일에 해당하는 이달 10일을 앞두고 북한의 새로운 도발에 대한 경계가 높아지고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――

北朝鮮の核やミサイルの開発をめぐって,アメリカ政府は,制裁の強化を目指して,中国を含む関係国との協議を続けるとともに,10日から朝鮮半島西側の黄海などで,原子力空母も参加させて,韓国と合同で軍事演習を実施することにしていて,北朝鮮への圧力を強めている。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

북한의 핵과 미사일 개발을 둘러싸고, 미국 정부는 제재 강화를 목표로 하여 중국을 포함한 관계국과 협의를 계속하면서, 10일부터 한반도 서쪽의 황해 등에서 원자력 항공 모함도 참가시킨 가운데 한국과 합동으로 군사 훈련을 실시하는 등 북한에 대한 압력을 강화하고 있다.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【259】 北朝鮮幹部日本に亡命申請か

2016-10-28 | 北朝鮮

북한 간부 일본에 망명 신청? (2016年10月)

5日付の韓国紙・中央日報は北京駐在の北朝鮮幹部2人が9月末家族と共に日本への亡命を求めたと消息筋の話として報じた。2人は北京の北朝鮮大使館所属の外交官ではなく北朝鮮代表部の所属という。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

5 일자 한국의 중앙일보는 베이징 주재 북한 간부 2명이 9월말에 가족과 함께 일본에 망명을 요청했다고 소식통의 말을 인용해 보도했다. 2명은 베이징의 북한 대사관 소속 외교관이 아니고 북한 대표부 소속이라고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――

亡命を求めたうちの1人は金正恩朝鮮労働党委員長とその家族の専用医療施設を管轄する保健省1局出身で金委員長の健康に関連し医薬品や医療設備の調達などを担当していたという。なお,韓国政府は8月英国駐在のテ・ヨンホ北朝鮮公使が韓国に亡命したことを公表していた。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

망명을 요청한 사람 중 1명은 김정은 조선노동당위원장과 그 가족의 전용 의료시설을 관할하는 보건성 1국 출신으로, 김 위원장의 건강에 관련하여 의약품과 의료 설비 조달 등을 담당하고 있었다고 한다. 한국 정부는 8월에 영국 주재 태영호 북한 공사가 한국으로 망명한 사실을 공표했었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――

朴槿恵大統領は今月1日に行った演説で「朝鮮の体制を支えていたエリート層まで離脱している」と指摘北朝鮮の住民に対し「韓国の自由な地にいつでも来るよう願う」と呼び掛けていた。北京駐在幹部らの亡命を念頭に置いた発言という見方もあるという。

―――――――――――――――――――――――――――――――――

박근혜 대통령은 이달 1일 연설에서 “조선의 체제를 지지하던 엘리트층까지 탈북하고 있다”라고 지적하고 북한 주민에 대해 “한국의 자유로운 땅에 언제라도 오기를 바란다”라고 호소했다. 베이징 주재 간부들의 망명을 염두에 둔 발언이라는 견해도 있다고 한다.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【254】 北朝鮮洪水,病気・栄養失調広がる

2016-10-17 | 北朝鮮
북한 홍수, 질병과 영양실조 급증

■北朝鮮を先月末から今月初めにかけて襲った集中豪雨は同国最北部に壊滅的な被害をもたらした。豆満江を隔てて中国と接している茂山郡の被災地では,家屋や道路,鉄道路線が全て押し流され,住民ら2万4千人余りが自宅を失った。いまだに数百人が行方不明になっているという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
지난달 말부터 이달 초에 걸쳐 북한을 강타한 집중 호우는 북한 최북부에 치명적인 피해를 초래했다. 두만강을 사이에 두고 중국과 접하는 무산군의 재해지에서는 가옥과 도로, 철도 노선 모두가 유실되고 주민 2만 4천여 명이 집을 잃었다. 아직도 수백 명이 행방불명 상태라고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ユニセフによれば,現地では病気や栄養不良になる人々が増加しているという。医療機関は,援助が必要な子どもは災害前に比べて2倍に急増しており,呼吸器感染や下痢,消化不良を訴える子どもたちも増えていると訴えている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
유니세프에 의하면 현지에서는 질병과 영양실조에 걸린 사람들이 증가하고 있다고 한다. 의료 기관은 도움이 필요한 어린이는 재해 전에 비해 2배로 급증했고, 호흡기 감염과 설사, 소화불량을 호소하는 아동도 늘어나고 있다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■これらの被災者のもとには支援の手も届かず,食料や清潔な水の確保もままならない状態だ。AFP通信によると,被災地を写した写真には,流されたぬかるみに廃墟になった建物が点在し,冬の到来に備えた衣服に身を包んだ地元住民が必死に復旧作業に取り組む様子が写っている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이들 이재민에게는 지원의 손길도 닿지 않아 식량과 깨끗한 물의 확보도 제대로 되지 않는 상태다. AFP통신에 의하면 재해지역을 촬영한 사진에는 무너져 내린 진흙밭 사이로 폐허가 된 건물들이 점재하며, 겨울에 대비하여 두꺼운 옷을 입은 현지 주민들이 필사적으로 복구 작업에 임하는 모습이 담겨 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【251】 笑顔の金正恩に援助の必要なし

2016-10-07 | 北朝鮮
웃는 김정은에게 원조는 필요없다

■北朝鮮で先月末から今月初めにかけて咸鏡北道で起きた水害に対し,韓国の野党や市民団体などが「人道的支援」を訴えているが,韓国政府は,核実験や弾道ミサイル発射を続ける北朝鮮に対し制裁を強めており,人道的次元であれ支援はしない構えだ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
북한 함경북도에서 지난달 말부터 이달 초에 걸쳐 일어난 수해에 대하여 한국 야당과 시민 단체 등이 ‘인도적 지원’을 호소하고 있지만 한국 정부는 핵실험이나 탄도 미사일 발사를 계속하는 북한에 대해 제재를 강화하고 있어 인도적 차원이든 도와주지 않을 자세다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■韓国の最大野党「共に民主党」の禹相虎院内代表は20日,韓国での余剰米を北朝鮮の水害被災地域に送ることを提案。「国民の党」の朴智元非常対策委員長も「人道的次元での支援は人間の最低限の道理だ」とし,核実験に関わらず「困難に直面する兄弟を見捨てることは罪だ」との立場を示した。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국 최대 야당인 ‘더불어민주당’의 우상호 당 대표는 20일, 한국의 잉여미를 북한 수해 재해지역에 보내는 것을 제안했다. ‘국민의 당’의 박지원 비상대책위원장도 “인도적 차원에서의 지원은 인간의 최소한의 도리이다”라고 하며, 핵실험과 관계없이 “곤란에 직면한 겨레를 버리는 것은 죄다”라는 입장을 나타냈다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■しかし,韓国統一省の報道官は21日の定例記者会見で,水害地域では住民が素手で復旧に当たっている一方で,エンジン燃焼実験に立ち会った金正恩朝鮮労働党委員長が「にこにこ笑っている」と指摘し,国民を省みない金正恩氏を批判し,こうした状況下での対北支援を認めない方針を明らかにした。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
그러나 한국 통일성 보도관은 21일의 정례 기자 회견에서, 수해 지역에서는 주민이 맨손으로 복구에 임하고 있는 한편, 엔진 연소 실험에 입회한 김정은 조선노동당 위원장이 ‘싱글벙글 웃고 있다’라고 지적하여 국민을 돌아보지 않는 김정은을 비판해, 이러한 상황 하에서 대북 지원을 인정하지 않을 방침을 분명히 했다.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【234】 北朝鮮兵士 中国側に侵入し略奪行為

2016-08-26 | 北朝鮮
북한 병사들 중국 측에 침입해 약탈 행위

■中朝国境沿いの中国遼寧省丹東で先月,鴨緑江を挟んで対岸にある北朝鮮平安北道新義州から武装した北朝鮮兵士数人が民家に侵入して食料を奪い,中国側の国境警備部隊に銃撃される事件があったことがわかった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
북중 접경 지역인 중국 랴오닝(遼寧) 성 단둥(丹東)에서 이달, 압록강을 끼고 마주보고 있는 북한 평안북도 신의주에서 무장한 북한 병사 수 명이 건너와 민가에 침입하여 식량을 탈취하다가 중국측 국경경비대에 적발돼 총격을 당한 사실이 알려졌다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■事件は8月上旬,万里の長城の東端に位置する観光地「虎山長城」付近で起きた。夜,銃を持った数人の北朝鮮兵士が国境の鴨緑江を渡って中国側に侵入し,民家のロバを殺して刃物で解体,肉だけを持って逃走し,追跡した中国側の国境警備部隊が銃撃を加えたという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
사건은 8 월 초순, 만리장성의 동쪽에 위치한 관광지 ‘호산장성’ 부근에서 일어났다. 밤에 총을 든 북한 병사 여러 명이 국경인 압록강을 건너 중국 측에 침입, 민가의 당나귀를 칼로 죽인 뒤 해체해 고기만 챙겨 도주했으며 추적에 나선 중국 국경경비부대가 그들에게 총격을 가했다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■北朝鮮では,今年6月から「200日戦闘」と呼ばれる増産運動が始まり,地方から肉や卵などの食料が平壌に供出させられ,一時的に食料事情が悪化している地方もあるとみられる。このため,優先的に食料が確保されるはずの兵士にも,十分に行き渡っていないと推測される。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
북한에서는 올해 6월부터 ‘200일 전투’ 라는 증산운동이 시작되어 지방에서 고기와 계란 등 식료품이 평양으로 공출되면서 일시적으로 식량사정이 악화된 지역도 있다고 한다. 이 때문에 우선적으로 식량이 공급돼야 할 병사들에게도 식량이 충분히 제공되지 않는 것으로 추측된다.

2016年9月9日 校正

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【227】 18歳の北朝鮮の数学の英才,香港で韓国に亡命申請

2016-08-10 | 北朝鮮
18세 北수학영재, 홍콩서 한국 망명 신청

■先月香港で開かれた国際数学オリンピックに参加した18歳の北朝鮮男性生徒が,香港の韓国総領事館に政治的な保護を求めて駆け込んでいたと7月28日付の香港紙などが伝えた。香港は「一国二制度」で中国とは政治・経済制度が異なるが,外交については中国政府が管轄するため,中国・香港政府の対応が注目される。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
지난달에 홍콩에서 열린 국제 수학 올림피아드에 참가했던 18세의 북한 남학생이 홍콩 주재 한국 총영사관에 정치적인 보호를 요구하여 뛰어들었다고 7월 28 일자 홍콩 신문 등이 전했다. 홍콩은 ‘1국2제도’로 중국과는 정치 경제제도가 다르지만 외교에 관해서는 중국 정부가 관할하기 때문에 중국 및 홍콩 정부의 대응이 주목 받고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■男子生徒は,北朝鮮チーム6人のうちの1人だと言われているが,青少年が一人,海外で脱北を敢行するのは難しいことなどから,韓国公館に駆け込んだ脱北者は2人以上いるという推定がなされている。男性は今も館内にとどまっており,周辺では厳重な警戒が続いているという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
남학생은, 북한 팀 6명 중 1명이라고 하지만 청소년이 혼자 해외에서 탈북을 감행하는 것은 어려울 것으로 보고 한국 공관에 뛰어든 탈북자는 2명 이상 있다는 추정이 이루어지고 있다. 남남학생은 지금도 안에 머무르고 있어 주변에서는 엄중한 경계가 계속되고 있다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■同紙によると,中国外務省もすでに事態を把握し,対応を検討中だという。現在は武装したテロ専門の警官が24時間体制で領事館周辺の警備に当たっているが,韓国総領事館が男性の求めを受け入れ,韓国への移送などをする場合,中国政府との調整が必要になりそうだ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
동 신문에 의하면 중국 외무성도 이미 사태를 파악하여 대응을 검토 중이라고 한다. 현재는 무장한 테러 전문 경찰이 24시간 체제로 영사관 주변을 경비하고 있지만 한국 총영사관이 남성의 요구를 받아들여 한국에 이송할 경우 중국 정부와의 조정이 필요하게 될 것 같다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【209】 韓国,軍事情報など4万件超流出

2016-06-24 | 北朝鮮
한국, 군사정보 등 4만 건 이상 유출

■韓国の警察当局は13日,北朝鮮のハッカー集団が韓国の民間企業や省庁から防衛産業の情報を含む4万2千件超の記録を盗み出していたと発表した。ハッキングは平壌にあるサーバーから,2014年ごろから行われていたとみられるが,発覚したのは今年に入ってからだという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국 경찰 당국은 13일, 북한의 해커 집단이 한국의 민간기업과 정부기관으로부터 방위 산업 정보를 포함한 4만 2천 건 이상의 기록을 훔쳤다고 발표했다. 해킹은 평양에 있는 서버를 통해 2014년경부터 이루어지고 있었던 것으로 보이지만 올해 들어서야 발각됐다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■韓国の聯合ニュースによると,被害を受けた企業には,携帯電話事業SKテレコムの関連企業や大韓航空も含まれていた。また軍用機の設計図や韓国軍の兵舎のインターネット設備に関する記録,防衛産業に関する情報やサイバー攻撃を実施するために必要なネットワークデータも盗まれていたという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국의 연합뉴스에 의하면 피해를 입은 기업에는 휴대 전화 사업 SK텔레콤 관련 기업과 대한항공도 포함되어 있었다. 또한, 군용기 설계도와 한국군 병영의 인터넷 설비에 관한 기록, 방위 산업에 관한 정보와 사이버 공격을 실시하기 위해 필요한 네트워크 데이터도 훔쳐졌다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■韓国は近年,軍施設や銀行,省庁機関,テレビ局やメディアのウェブサイト,原子力発電所などが,北朝鮮のハッカーによるサイバー攻撃の被害に遭っていると主張している。韓国の情報筋は,こうした攻撃に北朝鮮が1000人以上を動員していると述べている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국은 근래에 군사시설이나 은행, 정부 기관, 방송국이나 미디어의 웹 사이트, 원자력 발전소 등이 북한 해커의 사이버 공격 피해를 입고 있다고 주장하고 있다. 한국의 정보통은 북한이 이러한 공격에 1,000명 이상을 동원하고 있다고 말한다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【179】 北朝鮮描く映画で火花

2016-05-25 | 北朝鮮
북한을 그린 영화로 말썽

■北朝鮮のドキュメンタリー映画を巡り,南北朝鮮が対立している。この映画はロシアのビタリー・マンスキー監督らが撮影した「太陽の下」。平壌で父母と暮らす8歳の少女リ・ジンミさんの一家が学校や職場で北朝鮮の体制に忠実に生きていく姿を描いたものだ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
북한의 다큐멘터리 영화를 둘러싸고 남북한이 대립하고 있다. 이 영화는 러시아의 비탈리 만스키 감독 등이 촬영한 ‘태양 아래’이다. 평양에서 부모와 함께 사는 8살 소녀 리진미와 그 가족이 학교와 직장에서 북한 체제에 충실하게 살아가는 모습을 담은 것이다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■監督によれば,北朝鮮が宣伝映画としての撮影を要請。2014年に90日間にわたって撮影したが,北朝鮮が突然制作の中止を決めた。監督らは反発し,映画の公開を決めた。北朝鮮はロシアに対し,映画の上映禁止や撮影フィルムの没収,監督の処罰を求めているという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
감독에 의하면, 북한이 선전 영화로 촬영을 요청했으며 2014년에 90일에 걸쳐서 촬영했지만 북한이 갑자기 제작 중지를 결정했다고 한다. 감독 등은 반발하여 영화를 공개하기로 결정했다. 북한은 러시아에 영화의 상영 금지와 촬영 필름 몰수, 감독의 처벌 등을 요구하고 있다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■韓国ではこの4月に映画が全国で封切られ,朴大統領も今月5日の「こどもの日」にソウル市内で,韓国の児童と一緒に鑑賞。「夢を失い,生活に苦しむ北の子供たちを助けなければいけない」と語り,北朝鮮の不条理ぶりを強調した。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국에서는 올해 4월에 영화가 전국에서 개봉되어 박 대통령도 어린이날인 지난 5일에 서울시내에서 한국 아이들과 함께 감상했다. 박 대통령은 “꿈을 잃고 힘들게 생활하는 북한의 어린이들을 도와주어야 한다”라고 말하며 북한의 부조리함을 강조했다.


*2016年6月1日 校正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【175】 北朝鮮の電力事情

2016-05-21 | 北朝鮮
북한의 전력 사정

■北朝鮮北西部の新義州市のビルにネオンがともった。これまで鴨緑江を挟んで対岸の中国遼寧省丹東市から見た夜景はほぼ闇に包まれていたが,中朝貿易関係者によると,数カ月前から点灯が始まったという。北朝鮮では,36年ぶりの党大会を前にして電力事情が改善したことをアピールしたい狙いもあるようだ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
북한 북서부에 있는 신의주시의 빌딩에 네온사인이 켜졌다. 지금까지 압록강을 사이에 두고 건너편의 중국 랴오닝 성 단둥 시에서 바라본 야경은 거의 어둠에 싸여 있었지만 중북 무역 관계자에 의하면 수개월 전부터 불이 켜지기 시작했다고 한다. 북한에서는 36년 만에 열리는 조선로동당대회를 앞두고 전력 사정이 개선된 것을 어필하려는 목적도 있는 듯하다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■大同江沿いの「未来科学者通り」と呼ばれるカラフルな新築高層マンション群。しかし,ここも電力不足に悩まされているという。停電になれば揚水ポンプが働かなくなるため断水し,そのたびに重いバケツを持ってエレベーターの止まった高層階へ「水汲み」をしなければならないという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
대동강변의 ‘미래 과학자 거리’라고 불리는 화려한 신축 고층 아파트군. 그러나 이곳도 전력 부족에 시달리고 있다고 한다. 정전이 되면 양수 펌프가 작동하지 않아 단수가 되기 때문에 그때마다 무거운 물통을 들고 엘리베이터가 멈춘 고층까지 물을 날라야 한다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■平壌は,冬は気温が零下20度を下回る日もあるが,このマンションは暖房設備がなく,温水も出ないという。入居対象の研究者は,中高年から高齢者が多いため,生活に不便なマンションの入居権を売り払う人が相次ぎ,このままでは,金正恩氏肝いりの「未来科学者通り」がゴーストタウン化しかねない状況だという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
평양의 겨울은 기온이 영하 20도를 밑도는 날도 있지만 이 아파트는 난방 설비가 없고 온수도 나오지 않는다고 한다. 입주 대상인 연구자는 중장년에서 고령자 층이 많기 때문에 생활이 불편한 아파트의 입주권을 매도하는 사람이 잇따른다고 한다. 이대로 가다가는 김정은이 주도한 ‘미래 과학자 거리’가 유령도시화할 수도 있는 상황이다.

2016年6月1日 校正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【174】 共同通信の平壌支局

2016-05-20 | 北朝鮮
쿄도통신의 평양 지국

■共同通信社が2006年に日本の報道機関として初めて北朝鮮に支局を開設して、10年が経過した。平壌支局は朝鮮中央通信の社屋内にあり,若干名の現地スタッフがいるだけで,日本人記者は常駐しておらず、中国総局の記者が支局員を兼ねているという事実はあまり知られていない。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
교도통신사가 2006년에 일본의 보도 기관으로서는 처음으로 북한에 지국을 개설한 지 10년이 되었다. 평양 지국은 조선중앙통신의 사옥 내에 있으며 소수의 현지인 직원이 있을 뿐, 일본인 기자는 상주하지 않고 중국총국의 기자가 지국원을 겸하고 있다는 사실은 별로 알려져 있지 않다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■共同通信社から加盟社へ配信される月間の原稿の本数は,月によってばらつきがあるものの,そう多くはない。閉鎖的な体質を考えれば、活動を期待するのも難しいだろう。友好国である中国の新華社やロシアのタス通信も,平壌支局は鳴かず飛ばずの状態だという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
교도통신사가 가맹 통신사에 전송하는 원고 건수는 매달 일정하지 않지만 그리 많지는 않다. 북한의 폐쇄적인 성격을 감안하면 교도통신사의 취재활동을 기대하는 것도 어려울 것이다. 북한과 우호국인 중국의 신화사나 러시아의 타스통신도 평양 지국은 이렇다할 취재활동이 없는 상태라고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■しかし平壌支局開設の効果は徐々に表れてきているという。北京常駐の記者や東京本社の取材チームがこれまで以上に平壌へ入りやすくなり、北朝鮮外務省の日本担当官との会見も何度か実現した。今回の朝鮮労働党大会でも,日本のマスコミとして会場での取材が認められている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
그러나 평양 지국 개설의 효과는 서서히 나타나고 있다고 한다. 베이징 상주 기자나 도쿄 본사의 취재 팀이 지금까지보다 평양에 들어가기 쉬워졌으며 북한 외교부의 일본 담당관과의 회견도 몇 차례 실현되었다. 이번 조선노동당대회에서도 일본 언론으로서 대회장에서의 취재가 허락되었다.

2016年6月1日 校正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【150】 「北の核」支える在日科学者

2016-04-26 | 北朝鮮
‘북 핵’ 지탱하는 재일 과학자

■日本政府がさる2月に発表した北朝鮮への独自制裁では,人的往来の規制を強化し,日本への再入国を不許可にする範囲を,在日科学者や朝鮮大職員にも拡大した。これにより「在日外国人の核・ミサイル技術者の北朝鮮を渡航先とした再入国の禁止」が新たに加わった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
일본 정부가 지난 2월에 발표한 독자적인 대북 제재에서는 인적 왕래 규제를 강화하여, 일본 재입국을 불허하는 범위를 재일 북한 과학자와 조선대학의 직원까지 확대했다. 이에 따라 ‘북한을 방문한 재일 외국인 핵・미사일 기술자의 일본 재입국 금지’가 새로 추가되었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■これまで,多くの専門家が,朝鮮総連の傘下にある在日本朝鮮人科学技術協会(科協)に所属する大学・企業研究者らが朝鮮労働党の指示の下で核やミサイルの技術を北朝鮮に持ち出していると指摘し,彼らの北朝鮮渡航を止めるべきだと主張してきた。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
지금까지 많은 전문가들이, 조총련 산하 재일 조선인과학기술협회(과협) 소속 대학 및 기업 연구원들이 조선노동당 지시 아래 핵 및 미사일 관련 기술을 북한으로 유출하고 있다고 지적하며 그들의 북한 출입을 금지해야 한다고 주장해 왔다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■対象者リストの中には,京大で原子力を専攻し,現在も京大原子炉実験所准教授として勤務しているピョン某や,東大生産技術研究所に勤務した経験を持つエンジンの権威・ソ某など,5人の「核・ミサイル技術者」が含まれているといい,国立大学で税金が使われて開発された先端技術が北朝鮮の核ミサイル開発に使われていると問題になっている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
대상자 명단에는 교토대(京都大)에서 원자력을 전공하고 현재 동 대학 원자로실험소 준교수로 근무 중인 변 모씨와 한때 도쿄대(東京大) 생산기술연구소 근무 경험이 있는 엔진 권위자 서 모씨 등 5명의 ‘핵・미사일 기술자’가 포함됐다며, 일본의 국립대학에서 세금으로 개발된 첨단기술이 북한의 핵미사일 개발에 사용된다고 문제가 되었다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【141】 北朝鮮とパナマ文書

2016-04-17 | 北朝鮮
■パナマ文書を調査した結果,北朝鮮の大同(テドン)信用銀行が2006年,金融取引の隠れ蓑となる会社「DCBファイナンス」を租税回避地であるイギリス領バージン諸島に設立し,その会社が北朝鮮の核開発やミサイル計画のための金融支援をしたことが明らかになった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
파나마 문서를 조사한 결과, 북한의 대동신용은행이 지난 2006년 조세 피난처인 영국령 버진 제도에 금융 거래 은신처로서 ‘DCB 파이낸스’를 설립, 북한 핵개발이나 미사일 계획을 위한 금융 지원을 한 사실이 밝혀졌다.

*隠れ蓑:유령회사とも
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■この会社の設立は,文書の出元となったパナマの法律会社を通じて行われ,北朝鮮で約20年の勤務歴を持つ英国人男性の銀行員が関わったと報じられた。この英国人は中国語や韓国語を操り,95年ごろから平壌の大同信用銀行(DCB)で働き始め,最高経営責任者(CEO)も務めたという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이 회사는 문서의 유출원이 된 파나마의 법률 회사를 통해 서설되었고 북한에서 약 20년에 걸쳐 근무한 경력이 있는 영국인 남성 은행원이 관련되었다고 보도되었다. 이 영국인은 중국어와 한국어를 유창하게 구사하며, 95년 경부터 평양의 대동신용은행 (DCB)에서 근무를 시작, 후에는 최고경영책임자(CEO) 직책도 맡았다고 전해진다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■米政府は13年,大同信用銀行やその関連会社を経済制裁の対象に加えており,イギリス人銀行員は,DCBファイナンスを利用して北朝鮮との取り引きを避ける国際金融機関と取り引きしていたとみられる。弁護士によると,「銀行員は制裁対象の組織と取引したことを知らなかった」と述べているということだ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
미 정부는 2013년, 대동신용은행 및 관련 회사를 경제 제재의 대상으로 지정하였으나, 그는 DCB 파이낸스를 이용해 북한과의 거래를 기피하는 국제금융기관과 거래했던 것으로 보인다. 영국인 은행원 측 변호사는 “은행원은 거래한 조직이 제재 대상에 해당되는 조직인 줄 몰랐다”고 주장하고 있다.

*2016年5月11日 校正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【140】 朝鮮大学校の衰退

2016-04-16 | 北朝鮮
■朝鮮総連幹部や朝鮮学校教員など在日朝鮮人社会の人材供給源だった朝鮮大学校の在校生が激減したのは,教育内容が民族意識強化や学力向上を目指す本来の目的から著しく逸脱し,同胞間で嫌悪感が広がったからだと見られている。金一族のみを絶対化する偏向教育が原因といえる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
조총련 간부나 조선계(북한계) 학교 교원 등 재일 조선인 사회의 인재 공급원이었던 조선대학교의 재학생이 격감한 것은 교육 내용이, 민족 의식 강화나 학력 향상을 목표로 하는 본래의 목적에서 현저하게 이탈한 탓에 재일 한국인 사이에서 거부감을 불러일으켰기 때문이라고 보인다. 김 씨 일가만을 절대화하는 편향 교육이 원인이라고 할 수 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■実際,北朝鮮を盲信する朝鮮総連の弱体化は数字に顕著に表れている。同大を含めた朝鮮学校の在校生総数はピーク時の4万人超から6000人台に,朝鮮総連支持者が多数を占める朝鮮籍者は1970年の約29万人から約3万4千人(2015年末時点)にまで減った。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
실제로 북한을 맹신하는 조총련의 약체화는 숫자에 현저하게 나타나고 있다. 동 대학을 포함한 조선학교의 재학생 총수는 절정기의 4만명 이상에서 6천 명대로, 조총련 지지자가 다수를 차지하는 북한국적자는 1970년의 약 29만 명에서 약 3만 4천 명(2015년말 시점)으로 줄어들었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■60年前の同大創立時に掲げた「日本の大学進学を認められない朝鮮高級生に高等教育の機会を与える」という理想も,ほとんどの国立大,多くの公・私立大が門戸を開いている今となっては空虚に響く。同大学の関係者によると,優秀な生徒ほど大学校に進学せず,朝鮮総連が親に圧力をかけて無理やり学生を集めているのが実情だという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
60년전의 동 대학 창립 시에 내걸었던 ‘일본의 대학 진학 기회를 부여받지 못하는 조선 고등학생에게 고등교육 기회를 준다’고 하는 이념도 이제 일본의 대부분의 국립대와 많은 공립, 사립대가 재일 한국인에게 문을 열고 있는 지금에 와서는 공허하게 들린다. 조선대학 관계자에 의하면 우수한 학생일 수록 동 대학에 진학하지 않는 경향을 보이며 조총련이 부모에게 압력을 가해 억지로 학생을 모으고 있는 실정이라고 한다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【120】 裸の王様・金正恩のストレス

2016-03-27 | 北朝鮮
■2011年末に誕生した金正恩政権だが,若き指導者は,核・ミサイルの開発,数多くの高官の粛清などの強硬路線の裏で,行き詰まった内政や外交への焦り,年齢が若いことに加えて経験不足による党幹部たちへの劣等感などから,自らの力量に強い不安を感じているとみられる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
2011년말에 탄생한 김정은 정권. 이 젊은 지도자는 핵, 미사일 개발 및 많은 고관 숙청 등의 강경 노선의 뒤에서 잘 안 되는 내정과 외교에 대한 초조감, 젊은 나이에 더불어 경험 부족에 의한 당간부들에게 대한 열등감 등에서 자신의 능력에 강한 불안을 느끼고 있는 듯하다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■韓国政府は金正恩について,強いストレスを抱えていると分析,また,このストレスによる過食から権力継承当時,約80キロだった体重は,130キロ以上になったとみている。平壌市民の間では,気分次第で怒ったり,即興で指示を出したりし,内部を混乱させているといううわさも流れている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국 정부는 김정은에 대해 심한 스트레스에 시달리고 있다고 분석하여 또 이 스트레스에 의한 과식으로 권력 계승 당시 약 80킬로그램였던 체중은 130킬로그램 이상으로 늘었다고 보고 있다. 평양 시민 사이에서는 기분에 따라 화를 내거나 즉흥적으로 지시를 내리거나 하여 내부를 혼란시킨다는 소문이 퍼지고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■北の思想統制は厳しく,金正恩政権を批判する落書きやビラが発見された場合,地域一帯が捜索されるという。犯人が見つからない場合,周囲の人々は同罪と見なされる。北朝鮮関係筋は「周囲のものは,現状報告から結論までウソで塗り固めている」と話す。まるで現代版・裸の王様である。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
북의 사상 통제는 엄격해서, 김정은 정권을 비판하는 낙서나 삐라가 발견되었을 경우 지역 일대가 수색된다고 한다. 범인을 찾지 못할 경우 주위 사람들은 동일한 죄로 간주된다. 북한 관계자는 “김정은의 주위 사람들이 하는 말은 현상 보고를 비롯해 결론까지 모두 거짓말로 도배하고 있다”고 말했다. 마치 현대판 벌거숭이 임금님이다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【107】 北朝鮮制裁決議案(2)

2016-03-14 | 北朝鮮
■米国は25日,国連安全保障理事会の対北朝鮮制裁決議案を各理事国へ配布した。決議案は,モノ・カネ・ヒトの流れを制限して金正恩体制に打撃を与えるのが目的だ。韓国政府当局者の一人は「国連制裁によって,北の外貨収入はほぼ半減するのではないか」と語る。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
지난 25일 미국은 유엔 안보리의 대북 제재 결의안을 각 이사국에 배포했다. 결의안은 물자, 돈, 사람의 흐름을 제한함으로써 김정은 체제에 타격을 주는 것을 목적으로 한다. 한국 정부당국자는 “유엔 제재에 따라 북한의 외화수입은 거의 절반으로 줄어들 것이다.” 라고 말하였다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■新たに北朝鮮からの輸入に制限をかけるのは,外貨稼ぎの柱である無煙炭などの鉱物資源だ。また,金やチタン鉱石,バナジウム鉱石,レアアース(希土類)の輸入は全面禁止される。核・ミサイル開発のための資金源になっている可能性があるためだ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
북한에 대하여 새로 수입을 제한하는 품목은 외화 획득의 중심인 무연탄 등의 광물자원이다. 또 금이나 티탄 광석, 바나듐 광석, 희토류 등의 수입은 전면 금지된다. 핵, 미사일 개발을 위한 자금원이 되어 있을 가능성이 있기 때문에다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■また特殊な精製能力を必要とする航空機やロケットの燃料の北朝鮮への輸出を禁止。さらに核・ミサイル開発に関連する物品など「禁輸物資」の取り締まりを厳しくし,北朝鮮による武器や麻薬などの取引を困難にする目的で貨物検査や金融制裁を強化する。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
또한, 특수한 정제 능력을 필요로 하는 항공기와 로켓의 연료를 북한에 수출하는 것을 금지한다. 이에 더하여 핵 미사일 개발에 관련된 물품 등 ‘수출입 금지 물자’ 단속을 엄중하게 하고, 북한이 무기나 마약 등의 거래를 쉽게 할 수 없도록 화물 검사나 금융 제재를 강화한다.
 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする