上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

40 買えなかった

2009-09-26 | ユーモア
今回は韓国語のなぞなぞを紹介してみたいと思う。
気楽な気持ちで読んでいただきたい。

수수께끼(なぞなぞ)

하늘과 바다 사이에 뭐가 있지?

하늘(空) / 바다(海)

もしかすると,日本でもまったく同じなぞなぞがあるかもしれない。

答えをあえて日本語にすると「と」の字だ。
だからこの問題を韓国語で答えるのなら과となる。

바다와 하늘 사이에 뭐가 있지?

懸命な読者ならもうおわかりだろう。
こっちの答えは과ではなく,와である。

海と空の順番が変わると,このなぞなぞの答えはちがってくるのだ。

韓国語の発音と,日本語の発音で大きくちがう点として,韓国語には子音で終わる言葉がある。
そしてその子音の有無で,その後に続く「てにをは」の形も変わってくるのだ。

ある物を買いに行った子どもが「買えなかった」と言って帰ってきた。
しかしその子はちゃんと買い物をしてきた。そのものとは何だ?

このなぞなぞを聞いて,私は非常に悩んだ。
ところが,答えを聞いたらとてもピュアな気持ちで「うまい!やられた!」と笑ってしまった。
なぞなぞすべてをハングル表記するのは大変なので,「買えなかった」のところだけ解説してみよう。

못 샀다

順番が前後するが,샀다というのは「買う」という動詞사다の過去形。
動詞の前に못がつくと,その行為が出来なかったということになる。

実はこの答えを解く鍵は못にあるのだ。
못にはいつくか同音異義語があって,その一つに「くぎ」という意味があるのだ。
つまり,(なぞなぞで)子供が買ってきたのは「くぎ」だったというわけ。

못 샀어?

못 샀어.

日本語で「釘を買ってきた」を「釘,買ってきた」ということがあるように,韓国語でも「でにをは」の「を」入れなくてもOKだ。
その盲点をついた非常によく出来た問題だと思う。

なぞなぞ,クイズというのは言葉遊びが多いので,ボキャブラリーが増えてくると結構楽しめるし,勉強にもなると言う話。

それでは最後になぞなぞをもう1つ。
日本語でも答えが出せるので,頭をひねってみよう!

나무 위에 서서 우리를 보는 사람은?

親。

古狸案先生の「役に立たないはずがない韓国語」から。(みなもとせいいち)
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 39 体の値段 | トップ | 41 ラブレターと恋愛便紙 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ユーモア」カテゴリの最新記事