17 日未明,埼玉県皆野町の国道で,オートバイでツーリングをしていた男子大学生が転倒し,病院に搬送されたがその後死亡した。
17일 새벽, 사이타마현 미나노마치의 국도에서 오토바이를 타고 여행하던 남자 대학생이 넘어져 병원에 이송 후 사망했다.
大学生は友人と夜景を見に行った帰りだったという。
대학생은 친구와 함께 야경을 보러 갔다가 돌아오는 길이었다고 한다.
近くには鹿が死んでいて,対向車線を走っていた乗用車には大学生とぶつかった痕跡があることから,警察は大学生が鹿と衝突した後に乗用車とぶつかったとみて,事故の詳しいいきさつを調べている。
근처에는 사망한 사슴이 있었으며, 맞은편 차선에서 달리던 승용차에는 대학생과 충돌한 흔적이 있는 것으로 봐서, 경찰은 대학생이 사슴과 충돌한 후에 승용차와 충돌한 것으로 보고 상세한 경위를 조사하고 있다.
………………………………………………………………………………………
국립국어원은 2017년 6월 1일을 기준으로 지금까지 외래어에는 띄어 쓰던 가(街), 강(江), 고원(高原), 곶(串), 궁(宮), 군(郡), 구(區), 도(道), 만(灣), 반도(半島), 봉(峰), 사(寺), 산(山), 산맥(山脈), 섬, 성(城), 성(省), 시(市), 왕(王), 역(驛), 인(人), 족(族), 주(州), 평야(平野), 항(港), 해(海), 현(縣), 호(湖) 등을 붙여 쓰도록 수정했다. 다만 외래어 뒤에 오는 '해협'은 변함없이 띄어 씀과 붙여 씀을 모두 허용한다.
………………………………………………………………………………………
●넘어지다,쓰러지다,무너지다のちがい
넘어지다:(何かにつまずいたり、ひっかかり) 倒れる、転ぶ、転倒する
・서 있던 사람이나 물체가 중심을 잃고 한쪽으로 기울어지며 쓰러지다.
・망하거나 어떤 일에 실패하다.
쓰러지다:(人が意識を失ったり,身体的に問題があり)横に倒れる,失神する
・서 있던 것이 한쪽으로 쏠리어 넘어지다.
・건강이나 신체에 문제가 생겨 중심을 잡지 못하고 넘어지다.
무너지다:(全体の形が崩れながら)倒れる,つぶれる,崩壊する
・높이 쌓이거나 서 있던 것이 허물어지거나 흩어지다.
・몸이 힘을 잃고 쓰러지거나 아래로 내려앉다.
・질서, 제도, 체계 등이 파괴되다.
・권력이 약해져 없어지거나 나라가 망하다.
・계획이나 생각 등이 이루어지지 못하고 깨지다.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます