6日午後1時半ごろ,東京のJR品川駅の6番線ホームで,60代の女性がホームから線路に転落した。
6일 오후 1시 30분경, 도쿄의 JR 시나가와역 6번 선 승강장에서 60대 여성이 홈에서 선로로 떨어졌다.
………………………………………………………………………………………
現場にいた駅員や乗客が女性を助け,女性は病院に搬送されたが,幸いにも命に別状はなかった。
현장에 있던 역무원과 승객이 여성을 구했고, 여성은 병원으로 이송되었지만, 다행히도 생명에 지장이 없었다.
………………………………………………………………………………………
警察によると,女性を線路に突き落としたのは,近くにいた39歳の男で,男は女性がホームの端に近づいているのを見た後,女性の後ろから追いかけていき,女性の背中を押して線路に突き落とした。
경찰에 따르면 여성을 선로에 밀친 사람은 근처에 있던 39세 남자이며, 남자는 여성이 홈의 끝에 가까워지고 있는 것을 보고, 여성의 뒤를 쫓아가서 여자의 등을 밀어 선로에 떨어뜨렸다.
………………………………………………………………………………………
男は現行犯逮捕され,殺人未遂の疑いが持たれている。
남자는 현행범으로 체포되어 살인미수 혐의를 받고 있다.
………………………………………………………………………………………
男は,女性がホームから転落した際,女性の荷物を奪った疑いもある。
남자는 여성이 홈에서 추락했을 때 여성의 짐을 빼앗은 혐의도 있다.
………………………………………………………………………………………
警察は,男の供述や防犯カメラの映像などから,事件の詳しい状況を調べている。
경찰은 남자의 진술과CCTV 영상 등을 통해 사건의 자세한 상황을 조사하고 있다.
………………………………………………………………………………………
〔語彙,表現〕
6番線ホーム:6번 선 홈
線路に転落する:선로로 떨어지다
駅員:역무원
病院に搬送される:병원으로 이송되다 *ふつう반송되다は使わない
幸いにも:다행히도
命に別状はない:생명에 지장이 없다
背中を押す:등을 밀다
線路に突き落とす:선로로 밀치다
背中を押す:등을 밀다
現行犯逮捕される:현행범으로 체포되다
殺人未遂の疑い:살인미수 혐의
男の供述:남자의 진술
防犯カメラの映像:CCTV 영상
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます