和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

Article 53, PCT

2020-06-05 18:48:15 | 条文

CHAPTER V
ADMINISTRATIVE PROVISIONS
第五章
管理規定

Article 53
Assembly
第五十三条
総会

(1)(a)  The Assembly shall, subject to Article 57(8), consist of the Contracting States.
(1)(a) 総会は、第五十七条(8)の規定に従うことを条件として、締約国で構成する。

(b) The Government of each Contracting State shall be represented by one delegate, who may be assisted by alternate delegates, advisors, and experts.
(b) 各締約国の政府は、一人の代表によつて代表されるものとし、代表は、代表代理、顧問及び専門家の補佐を受けることができる。

(2)(a)  The Assembly shall:
(2)(a) 総会は、次のことを行う。

(i)  deal with all matters concerning the maintenance and development of the Union and the implementation of this Treaty;
(ⅰ) 同盟の維持及び発展並びにこの条約の実施に関するすべての問題を取り扱うこと。

(ii)  perform such tasks as are specifically assigned to it under other provisions of this Treaty;
(ⅱ) この条約の他の規定によつて明示的に総会に与えられた任務を遂行すること。

(iii)  give directions to the International Bureau concerning the preparation for revision conferences;
(ⅲ) 国際事務局に対し改正会議の準備に関する指示を与えること。

(iv)  review and approve the reports and activities of the Director General concerning the Union, and give him all necessary instructions concerning matters within the competence of the Union;
(ⅳ) 事務局長の同盟に関する報告及び活動を検討し及び承認し、並びに事務局長に対し同盟の権限
内の事項についてすべての必要な指示を与えること。

(v)  review and approve the reports and activities of the Executive Committee established under paragraph (9), and give instructions to such Committee;
(ⅴ) (9)の規定に従つて設置される執行委員会の報告及び活動を検討し及び承認し、並びに執行
委員会に対し指示を与えること。

(vi)  determine the program and adopt the triennial* budget of the Union, and approve its final accounts;
(ⅵ) 同盟の事業計画を決定し及び三年予算を採択し、並びに決算を承認すること。

(vii)   adopt the financial regulations of the Union;
(ⅶ) 同盟の財政規則を採択すること。

(viii)  establish such committees and working groups as it deems appropriate to achieve the objectives of the Union;
(ⅷ) 同盟の目的を達成するために必要と認める委員会及び作業部会を設置すること。

(ix)  determine which States other than Contracting States and, subject to the provisions of paragraph (8), which intergovernmental and international non-governmental organizations shall be admitted to its meetings as observers;
(ⅸ) 非締約国並びに、(8)の規定に従うことを条件として、政府間機関及び国際的な非政府機関で
あつて総会の会合にオブザーバーとして出席することを認められるものを決定すること。

(x)  take any other appropriate action designed to further the objectives of the Union and perform such other functions as are appropriate under this Treaty.
(ⅹ) 同盟の目的を達成するため他の適当な措置をとり、及びその他この条約に基づく必要な任務を
遂行すること。

(b)  With respect to matters which are of interest also to other Unions administered by the Organization, the Assembly shall make its decisions after having heard the advice of the Coordination Committee of the Organization.
(b) 総会は、機関が管理業務を行つている他の同盟にも利害関係のある事項については、機関の調整委員会の助言を受けた上で決定を行う。

(3)  A delegate may represent, and vote in the name of, one State only.
(3) 代表は、一の国のみを代表し及びその国の名においてのみ投票することができる。

(4)  Each Contracting State shall have one vote.
(4) 各締約国は、一の票を有する。

(5)(a)  One-half of the Contracting States shall constitute a quorum.
(5)(a) 締約国の二分の一をもつて定足数とする。

(b) In the absence of the quorum, the Assembly may make decisions but, with the exception of decisions concerning its own procedure, all such decisions shall take effect only if the quorum and the required majority are attained through voting by correspondence as provided in the Regulations.
(b) 総会は、定足数に満たない場合においても、決定を行うことができる。ただし、その決定は、総会の手続に関する決定を除くほか、規則に定める通信による投票で定足数が満たされかつ必要な多数が得られた場合にのみ効力を生ずる。

(6)(a)  Subject to the provisions of Articles 47(2)(b), 58(2)(b), 58(3) and 61(2)(b), the decisions of the Assembly shall require two-thirds of the votes cast.
(6)(a) 第四十七条(2)(b)、第五十八条(2)(b)及び(3)並びに第六十一条(2)(b)の規定が適用される場合を除くほか、総会の決定は、投じられた票の三分の二以上の多数による議決で行う。

(b)  Abstentions shall not be considered as votes.
(b) 棄権は、投票とみなさない。

(7)  In connection with matters of exclusive interest to States bound by Chapter II, any reference to Contracting States in paragraphs (4), (5), and (6), shall be considered as applying only to States bound by Chapter II .
(7) 第二章の規定に拘束される締約国にのみ利害関係のある事項については、(4)から(6)までに規定する締約国とは、同章の規定に拘束される締約国のみをいう。

(8)  Any intergovernmental organization appointed as International Searching or Preliminary Examining Authority shall be admitted as observer to the Assembly.
(8) 国際調査機関として又は国際予備審査機関として選定された政府間機関は、総会にオブザーバーとして出席することを認められる。

(9)  When the number of Contracting States exceeds forty, the Assembly shall establish an Executive Committee. Any reference to the Executive Committee in this Treaty and the Regulations shall be construed as references to such Committee once it has been established.
(9) 総会は、締約国の数が四十を超える場合には、執行委員会を設置する。この条約及び規則において執行委員会というときは、設置された後の執行委員会をいうものとする。

(10)  Until the Executive Committee has been established, the Assembly shall approve, within the limits of the program and triennial* budget, the annual programs and budgets prepared by the Director General.
(10) 総会は、執行委員会が設置されるまでの間は、事務局長が作成した年次事業計画及び年次予算を事業計画及び三年予算の範囲内で承認する。

(11)(a)  The Assembly shall meet in every second calendar year in ordinary session upon convocation by the Director General and, in the absence of exceptional circumstances, during the same period and at the same place as the General Assembly of the Organization.
(11)(a) 総会は、事務局長の招集により、二年ごとに通常会期として会合するものとし、例外的な場合を除くほか、機関の一般総会と同一期間中に同一の場所において会合する。

(b)  The Assembly shall meet in extraordinary session upon convocation by the Director General, at the request of the Executive Committee, or at the request of one-fourth of the Contracting States.
(b) 総会は、執行委員会の要請又は締約国の四分の一以上の要請があつたときは、事務局長の招集により、臨時会期として会合する。

(12)  The Assembly shall adopt its own rules of procedure. 
(12) 総会は、その手続規則を採択する。

https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PUCCHで送信

2020-06-05 17:23:42 | 英語特許散策

WO2011085230
[0002] In order to support higher data rate(*無冠詞)and spectrum efficiency, the Third Generation Partnership Project (3GPP) Long Term Evolution (LTE) system has been introduced into 3 GPP Release 8 (R8) (LTE Release 8 may be referred to herein as LTE R8 or R8-LTE).

より高いデータ速度およびスペクトル効率をサポートするために、第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)ロングタームエボリューション(LTE)システムが、3GPPリリース8(R8)(LTEリリース8は、本明細書ではLTE  R8またはR8-LTEと呼ばれ得る)に導入された。

In LTE, in order to schedule the downlink (DL) transmission, the eNodeB relies on Channel Quality Indicator (CQI) reports transmitted by the User Equipment (UE) in the uplink (UL). Two modes of CQI reporting may be supported in LTE, aperiodic and periodic.

LTEでは、ダウンリンク(DL)送信をスケジューリングするために、eNodeBが、アップリンク(UL)においてユーザー装置(UE)により送信されるチャネル品質インジケータ(CQI:channel quality indicator)報告を頼りにする。LTEでは、2つのCQIの報告モード、すなわち非周期的な報告と周期的な報告がサポートされ得る。

[0007] The CSI report may include Hybrid Automatic Repeat reQuest (HARQ) ACK/NACK report and Channel Quality Indicator (CQI)/Precoding Matrix Indication (PMI)/Rank Indication (RI) report.

CSI報告は、Hybrid  Automatic  Repeat  reQuest(HARQ)  ACK/NACKの報告と、チャネル品質インジケータ(CQI)/プリコーディング行列インジケーション(PMI:precoding matrix indication)/ランクインジケーション(RI:rank indication)の報告とを含み得る。

In an embodiment, HARQ ACK/NACK report and CQI/PMI/RI report may be transmitted separately. Separate transmission of ACK/NACK and CQI may be used when there are insufficient resources available in PUSCH(*無冠詞)to accommodate both ACK/NACK and CQI.

ある実施形態では、HARQ  ACK/NACKの報告およびCQI/PMI/RIの報告は、別々に送信され得る。ACK/NACKとCQIを別々に送信することは、PUSCHに、ACK/NACKとCQIの両方に適合する利用可能なリソースが十分にない場合に行われ得る。

For example, simultaneous transmission of PUCCH and PUSCH is permitted or configured. When a CQI/PMI/RI report and an ACK/NACK report coincide in a subframe, the HARQ ACK/NACK may be transmitted on PUCCH, and CQI/PMI/RI may be transmitted on PUSCH.

たとえば、PUCCHおよびPUSCHの同時送信が、許可または構成される。CQI/PMI/RIの報告およびACK/NACKの報告が1つのサブフレームで同時に起きる場合、HARQ  ACK/NACKはPUCCHで送信され、CQI/PMI/RIはPUSCHで送信され得る。

In an embodiment, PUSCH resources may be allocated to accommodate ACK/NACK reports and CQI/PMI or RI reports, and ACK/NACK and CQI/PMI or RI reports may be jointly transmitted on PUSCH.

ある実施形態では、PUSCHリソースは、ACK/NACKの報告およびCQI/PMIまたはRIの報告に適合するように割り当てられてもよく、ACK/NACKおよびCQI/PMIまたはRIの報告は、PUSCHで一緒に送信され得る。

[0065] The WTRU 102 may aggregate a different number of CCs, or serving cells of different or same bandwidths in the UL and the DL.

WTRU102は、ULおよびDLの中の、異なる数のCC、または、帯域幅が異なるもしくは同一のサービング・セルを、統合することができる。

The set of DL CCs or set of DL serving cells on which a WTRU 102 may be scheduled to receive the Physical Downlink Shared Channel (PDSCH) in the DL may be configured by dedicated signaling.

WTRU102がDLで物理ダウンリンク共有チャネル(PDSCH:physical downlink shared channel)を受信するようにスケジューリングされ得るDL  CCのセットまたはDLサービング・セルのセットは、専用のシグナリングにより構成され得る。

WO2018017187
[0076] In one example, another apparatus for wireless communication at a UE is described. The apparatus may include means for receiving RRC signaling from a network.

一例では、UEにおけるワイヤレス通信のための別の装置が説明される。装置は、ネットワークからRRCシグナリングを受信するための手段を含み得る。

The RRC signaling may configure HARQ ACK feedback reporting for a first carrier in a shared radio frequency spectrum band in one of: a first mode in which the UE transmits HARQ ACK feedback is transmitted on a PUCCH(*不定冠詞)on a second carrier in a dedicated radio frequency spectrum band, or a second mode in which the UE selects to transmit HARQ ACK feedback on the PUCCH on the second carrier or on a PUSCH on the first carrier.

RRCシグナリングは、UEがHARQ ACKフィードバックを専用無線周波数スペクトル帯域の中の第2のキャリア上のPUCCHで送信する第1のモード、または、UEが第2のキャリア上のPUCCHもしくは第1のキャリア上のPUSCHでHARQ ACKフィードバックを送信することを選択する第2のモードのうちの1つにおいて、共有無線周波数スペクトル帯域の中の第1のキャリアのためのHARQ ACKフィードバック報告を構成し得る。

The apparatus may also include means for transmitting HARQ ACK feedback in accordance with the first mode or the second mode, as configured by the RRC signaling.

 装置はまた、RRCシグナリングによって構成されるように、第1のモードまたは第2のモードに従ってHARQ ACKフィードバックを送信するための手段を含み得る。

[0210] In some examples, HARQ ACK feedback for a PDSCH received on a carrier in a shared radio frequency spectrum band may be transmitted on a PUCCH on a carrier in a dedicated radio frequency spectrum band.

いくつかの例では、共有無線周波数スペクトル帯域の中のキャリア上で受信されるPDSCHのためのHARQ ACKフィードバックは、専用無線周波数スペクトル帯域の中のキャリア上のPUCCHで送信され得る。

When a PUCCH transmitted on a carrier in a dedicated radio frequency spectrum band is not available, transmission of the HARQ ACK feedback to a network access device may be delayed. In some examples, it may be undesirable to transmit or receive HARQ ACK feedback on a carrier in a shared radio frequency spectrum band.

専用無線周波数スペクトル帯域の中のキャリア上で送信されるPUCCHが利用可能ではないとき、ネットワークアクセスデバイスへのHARQ ACKフィードバックの送信は遅延させられ得る。いくつかの例では、共有無線周波数スペクトル帯域の中のキャリア上でHARQ ACKフィードバックを送信または受信することが望ましくないことがある。
 
In other examples, it may not be undesirable to transmit or receive HARQ ACK feedback on a carrier in a shared radio frequency spectrum band. Thus, in some examples, a network access device may transmit, to a UE(*不定冠詞), a configuration for reporting HARQ ACK feedback for a carrier in a shared radio frequency spectrum band.

他の例では、共有無線周波数スペクトル帯域の中のキャリア上でHARQ ACKフィードバックを送信または受信することが望ましくなくはないことがある。したがって、いくつかの例では、ネットワークアクセスデバイスは、共有無線周波数スペクトル帯域の中のキャリアのためのHARQ ACKフィードバックを報告するための構成をUEに送信することができる。

In some examples, the configuration may include a configuration in one of: a first mode in which the UE transmits HARQ ACK feedback on a PUCCH on a carrier in a dedicated radio frequency spectrum band, or a second mode in which the UE selects to transmit HARQ ACK feedback on the PUCCH on the carrier in the dedicated radio frequency spectrum band or on a PUSCH on the carrier for which the HARQ ACK feedback is provided.

いくつかの例では、この構成は、UEが専用無線周波数スペクトル帯域の中のキャリア上のPUCCHでHARQ ACKフィードバックを送信する第1のモード、または、UEが、専用無線周波数スペクトル帯域の中のキャリア上のPUCCHで、もしくはHARQ ACKフィードバックがそれに対して提供されるキャリア上のPUSCHで、HARQ ACKフィードバックを送信することを選択する、第2のモードのうちの1つでの、構成を含み得る。

The configuration for reporting HARQ ACK feedback may be transmitted, for example, using RRC signaling.

HARQ ACKフィードバックを報告するための構成は、たとえば、RRCシグナリングを使用して送信され得る。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

量子計算素子

2020-06-05 11:16:25 | 英語特許散策

US8284585(JP)
1. A Josephson quantum computing device, characterized in that it comprises:

ジョセフソン量子計算素子

a superconducting ring member with a π-junction constituted of a Josephson junction and a first 0-junction or a first and a second 0-junctions each of which is constituted of a Josephson junction;

【請求項1】
  ジョセフソン接合からなるπ接合と、ジョセフソン接合からなる第1の0接合又は第1及び第2の0接合と、を有する超伝導リング部と、

and
a quantum state detecting member constituted by a superconducting quantum interference device arranged outside of said superconducting ring member, wherein:

上記超伝導リング部の外側に配設される超伝導量子干渉素子からなる量子状態検出部と、を備え、

a bonding and an antibonding state brought about by a tunneling effect between a |↑> and a |↓> state as two states degenerate in energy of said superconducting ring member are regarded as quantum bits,

上記超伝導リング部のエネルギー的に縮退した2状態である|↑>,|↓>間のトンネル効果により生じる結合・反結合状態を量子ビットとし、

and
said bonding and antibonding states as the quantum bits are read out by said quantum state detecting member.

上記量子ビットの結合・反結合状態が、上記量子状態検出部により読み出されることを特徴とする、

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

送達

2020-06-05 07:54:29 | 英語特許散策

WO2017172937
[0200] When dropping a packet, a WTRU may perform one or more actions. The WTRU may re-adjust the sequence numbering so that the dropped packet and/or SDU does not occupy a specific sequence number. The WTRU may send a specific indication (e.g., a MAC CE or a similar control message) with the transmission to provide an indication of the dropped packet to the network.

パケットを削除するとき、WTRUは、1つまたは複数のアクションを実施することができる。WTRUは、削除されるパケットおよび/またはSDUが、特定のシーケンス番号を占めないように、シーケンス番号付けを再調整することができる。WTRUは、送信と共に特定の指示(例えば、MAC  CEまたは同様の制御メッセージ)を送り、削除されたパケットの指示をネットワークに提供することができる。

Example conditions under which a packet may be dropped may include one or more of the following. The WTRU may drop a packet or SDU when the packet or SDU arrives later than an expected delivery time. For example, the expected delivery time may have already expired when the packet or SDU arrives.

パケットを削除できる例示的な条件は、以下の1つまたは複数のものを含む。WTRUは、パケットまたはSDUが予想される送達時間よりも遅れて着いたとき、パケットまたはSDUを削除することができる。例えば、予想される送達時間が、パケットまたはSDUが着いたとき、すでに終了している可能性がある。

The WTRU may drop a packet or SDU when an expected processing time (e.g., as expected by the current layers and/or layers below) of the packet or SDU may cause an expected delivery time of the packet or SDU to expire before transmission.

WTRUは、パケットまたはSDUの予想される処理時間(例えば、現在のレイヤおよび/または下位のレイヤにより予想されるもの)が、送信する前にパケットまたはSDUの予想される送達時間を期限切れにさせた場合、パケットまたはSDUを削除することができる。

The WTRU may drop a packet or SDU when the packet or SDU is associated with a logical channel, a flow, and/or a service on which packet dropping is allowed. The concerned logical channel, flow, and/or service may be configured upon initiation to allow packet dropping.

WTRUは、パケットまたはSDUが、パケットの削除が許容される論理チャネル、フロー、および/またはサービスに関連付けられているとき、パケットまたはSDUを削除することができる。関係する論理チャネル、フロー、および/またはサービスは、開始時に、パケットの削除を許容するように構成することができる。

The WTRU may drop a packet or SDU when the packet or SDU is multiplexed together with other packets that have time critical latency requirements, and the packet or SDU itself does not have time-critical latency requirements.

WTRUは、パケットまたはSDUを、時間制限が厳しい遅延要件を有する他のパケットと共に多重化されるとき、またパケットまたはSDUそれ自体が、時間制限が厳しい遅延要件を有していないとき、パケットまたはSDUを削除することができる。

WO2015138265
[0079] Some applications need immediate delivery (i.e., no delay in delivery). For example, applications transmitting voice or voice over IP need immediate delivery. But some applications require immediate attention only when the user is currently paying attention to it.

いくつかのアプリケーションは、即時の送達(すなわち、送達における遅延なし)を必要とする。たとえば、音声を伝送するアプリケーションまたはIPを通じた音声(voice  over  IP)は即時の送達を必要とする。だがいくつかのアプリケーションは、ユーザーが現在そのアプリケーションに注意を払っているときにのみ、即時の対応を必要とする。

For instance, in spam advertisement: if the user did not sign up for an advertisement, it may be considered unattended and the advertisement can be the lowest priority traffic. In some embodiments, traffic congestion can be managed by combining application type and attention indicator in the packet filter.

たとえば、スパム広告では、ユーザーが広告にサインアップしていなければ、注目されていないと考えられてもよく、その広告は最低優先度のトラフィックであることができる。いくつかの実施形態では、トラフィック輻輳は、パケット・フィルタにおいてアプリケーション型および注目インジケータを組み合わせることによって管理されることができる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。