和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

Article 67, PCT

2020-06-19 21:31:50 | 条文

Article 67
Signature and Languages
第六十七条
署名及び用語 

(1)(a)  This Treaty shall be signed in a single original in the English and French languages, both texts being equally authentic.
(1)(a) この条約は、ひとしく正文である英語及びフランス語による原本一通について署名する。

(b)  Official texts shall be established by the Director General, after consultation with the interested Governments, in the German, Japanese, Portuguese, Russian and Spanish languages, and such other languages as the Assembly may designate.
(b) 事務局長は、関係政府との協議の上、スペイン語、ドイツ語、日本語、ポルトガル語、ロシア語その他総会が指定する言語による公定訳文を作成する。

(2)  This Treaty shall remain open for signature at Washington until December 31, 1970.
(2) この条約は、千九百七十年十二月三十一日まで、ワシントンにおいて署名のために開放しておく。

https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ずれた値

2020-06-19 18:54:46 | 英語特許散策

WO2017027502
[0024] Time system 123 generally maintains and serves information about various times, seasons, and weather conditions associated with a virtual area.
時間システム123は概ね、仮想エリアに関連付けられた様々な時間、季節及び気象条件に関する情報を保持しこれを供給する。

As set forth above, terrain and objects may sometimes have varying appearances and other characteristics depending on time of day, time of year (e.g., season), and different weather conditions.
上記に記載したように、地形及びオブジェクトは、1日のうちの時間、1年のうちの時期(例えば季節)及び異なる気象条件に応じて変化する外観及び他の特徴を有する場合がある。

In some examples, the time system 123 may maintain a time of day and/or a time of year in association with a virtual area.
一部の例では、時間システム123は、仮想エリアに関連付けられた1日のうちの時間及び/または1年のうちの時期を保持する場合もある。

One or more rules associated with the virtual area may be applied based, at least in part, on the time of day and/or the time of year.
仮想エリアに関連付けられた1つまたは複数のルールは、1日のうちの時間及び/または1年のうちの時期に少なくとも一部基づいて適用されてよい。

The time of day and/or time of year may be maintained at any desired level of granularity (e.g., measured to particular seconds, hours, days, weeks, months, seasons, or other time gradations).
1日のうちの時間及び/または1年のうちの時期は、所望される任意の粒度のレベルで(例えば特定の秒、時間、日、週、月、季節または他の時間の変化に対して測定された)維持されてよい。

In some examples, the time of year may provide a finer granularity than a mere indication of a particular season.
一部の例では、1年のうちの時期は、特定の季節の単なる指示より精細な粒度を提供することができる。

For example, the time of year may indicate a particular date, month, or, in some cases, an offset value from a particular peak or center point of a season. 

例えば1年のうちの時期は、特定の日、月を指す場合がある、または一部のケースでは、1つの季節の特定のピークまたは中心点からずれた値を指す場合もある。

WO2016025438
[00121] Its dependence on the normalized thermal conductivity As/Af, depth of blood vessel NL, and sensor spacing B/L appears in FIG. 15.
[00121]正規化された熱伝導率λ/λ、血管の深さh/L、及びセンサ間隔B/Lにおけるその依存性は、図15に見られる。

The impact of R is relatively small, such that an approximate value based on the vessel location can be used.
Rの影響は、血管の場所に基づくおおよその値が使用され得るように、比較的小さい。

As an example, the steady-state scaling law for R = 0.95 mm and 1 .65 mm appear in Figure 2f.
例として、R=0.95mm及び1.65mmについての定常状態スケーリング則が、図2fに見られる。

These values of R bound the expected range for the median antebrachial vein segment near the wrist {R = 1 .3 mm ± 0.35 mm [37]), which is used in several experiments described subsequently.
Rのこれらの値は、その後に記載されているいくつかの実験で使用される、手首の近くでの前腕正中皮静脈部分のために予期される範囲を境界付けており(R=1.3mm±0.35mm[37])、後で記載されているいくつかの実験で使用されている。

The two computed curves have similar shapes, but with slightly shifted values.
2つの計算された曲線は、同様の形を有するが、若干ずれた値を伴っている。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。