TIME August 9, 2010
Big Spill, Little Damege?
という記事を読んだ。
BPの事故が直接の原因となっている環境破壊はさしたるものではないらしい。
いろいろなチャンスを伺う活動家にとっては非常に都合の悪い事態のようだ。
ただ、そのことが世の中に知られるのかどうかは多くの環境問題と同じでわからんが。
油まみれの鳥のインパクトを打ち消すだけの報道機関の奮闘を期待したい。
かつてのアラスカで起きた事態とどう違ったのか、こんな風に書いてある。
First, the Deepwater oil, unlike the black glop from valtez, is unusually light and degradable. Second, the Gulf of Mexico, unlike Alaska's Prince William Sound, is very warm, which has helped bacteria break down the oil. Third, heavy flows of Mississippi River water have helped keep the oil away from the coast. And finally, Mother Nature is resilient.
なるほど、なるほど。
最後の母なる地球の弾力性というか回復力は余計だと思うが。
それと、ミシシッピーはこういうスペルだったのか。
Big Spill, Little Damege?
という記事を読んだ。
BPの事故が直接の原因となっている環境破壊はさしたるものではないらしい。
いろいろなチャンスを伺う活動家にとっては非常に都合の悪い事態のようだ。
ただ、そのことが世の中に知られるのかどうかは多くの環境問題と同じでわからんが。
油まみれの鳥のインパクトを打ち消すだけの報道機関の奮闘を期待したい。
かつてのアラスカで起きた事態とどう違ったのか、こんな風に書いてある。
First, the Deepwater oil, unlike the black glop from valtez, is unusually light and degradable. Second, the Gulf of Mexico, unlike Alaska's Prince William Sound, is very warm, which has helped bacteria break down the oil. Third, heavy flows of Mississippi River water have helped keep the oil away from the coast. And finally, Mother Nature is resilient.
なるほど、なるほど。
最後の母なる地球の弾力性というか回復力は余計だと思うが。
それと、ミシシッピーはこういうスペルだったのか。