kosakuの雑念

英語とか読書とか覚書メモとか思ったことなど

clashとcrash

2022-11-13 17:00:00 | 日記
クリプトカレンシーマーケットクラッシュという文言が英語ニュースで少し前にみたのだがmarket crashとなっていたので、あれclashじゃなかったっけと額から汗ってしまった。

clashのほうは金属同士がぶつかるというようなときに使うらしい。だから衝突というイメージのひとつとしては間違いないのだがcrashは、ここでは価値の大暴落という意味で使われているのだが、大惨事というニュアンスなのだろう。

あんまり厳密に使わないのならcrashのほうが間違いないようだ。


ピザーラが先月より大幅にボリュームダウンしていた

2022-11-13 16:43:00 | 日記
ピザーラのピザを頼んだら先月より大幅にサイズが小さくなっていた。
Lサイズが36センチから、33センチになったのだという。
12カットから8カットに変更されていた。
ピザ全体の盛り付けも薄くなった感じがする。
クォーターで3人で1種類ずつ4ピースで満足できたのが不可能になった。
8カットだとまあ2人前プラスということなんだろう。
ドミノピザと同じ大きさなら、ドミノにはカマンベールミルフィーユとかボリュームのあるメニューがピザーラと価格レベルで同じくらいなので、自分的にはドミノピザ時代の到来みたいだ。


crushとclash

2022-11-01 13:22:00 | 日記
韓国の梨泰院イテウォンという歓楽街で群衆雪崩という聞き慣れない事故が起きて155人の20代を中心とする若人が亡くなったとのことで、将棋倒しとかドミノ倒しという言葉が使われないのは何故だろうかという疑問はさておき、海外のあるニュースをみたらItaewon crushと書いていた。

クラッシュも衝突のクラッシュclashと押し潰すcrushがあって、なるほどそのように使い分けるのかと思った。

どんな催事でも起きうる事故だと思う。たまたま居合わせてしまった人たちには気の毒としか言いようがない。