いつものように Saber Vivir(スペインの健康番組)を見ていると、5月17日現在の Sierra de Madrid の雪景色が映っていた。つい最近、やっと本物の春という感じだったのに、また寒さに逆戻り、というのはありがちなことだけれど、雪景色というのはビックリである。
スペインにはこんなことわざがある。
Hasta el 40 de mayo no te quites el sayo.
5月40日まで上っ張りは脱ぐな。…というようなこと。
ありえない日にちだけれど、5月末を超えてもまだ天候が変わりやすいから油断するな、という意味のようだ。
実は、このことわざが思い出せなくて、5月32日だったかな?33日だったかな??…と何度も検索してようやく5月40日でヒットしたのだった(^^)v
このことわざは、翻訳したとしても、南半球とか緯度が違う国とか、四季のない国では、ほとんど意味をなさないことだろう。その点、スペインと日本では極端な違いはないが、日本で冬物をしまおうかどうか毎日考えてしまうのは、やっぱり5月かな~。
ちなみに私は、「すごい冬物」はしまったけれど「すごい夏物」はまだ出せない、という中途半端な衣替え中である。
スペインにはこんなことわざがある。
Hasta el 40 de mayo no te quites el sayo.
5月40日まで上っ張りは脱ぐな。…というようなこと。
ありえない日にちだけれど、5月末を超えてもまだ天候が変わりやすいから油断するな、という意味のようだ。
実は、このことわざが思い出せなくて、5月32日だったかな?33日だったかな??…と何度も検索してようやく5月40日でヒットしたのだった(^^)v
このことわざは、翻訳したとしても、南半球とか緯度が違う国とか、四季のない国では、ほとんど意味をなさないことだろう。その点、スペインと日本では極端な違いはないが、日本で冬物をしまおうかどうか毎日考えてしまうのは、やっぱり5月かな~。
ちなみに私は、「すごい冬物」はしまったけれど「すごい夏物」はまだ出せない、という中途半端な衣替え中である。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます