悠山人の新古今

日本初→新古今集選、紫式部集全、和泉式部集全、各現代詠完了!
新領域→短歌写真&俳句写真!
日本初→源氏歌集全完了!

image2136 新規開店の餐館

2015-10-15 01:00:00 | music

2015-1015-yim2136
image2136 新規開店の餐館
title: Ital?Ind?Halwn?
note: 新しい店というので、入ってみる。入口に女子会歓迎などとあったけれど、夕刻の店内は若い家族連れが多い。店の名はヒンディ?国旗はイタリア?室内はハロウィーン?先日、SMD。
memo-WSM:(YT) 「blackhat」。2015、米(英語字幕)、2時間40分弱。宇宙から地球、さらに某所、某工場、制御室、配管・・・とズーム・アップ。そして大爆発。香港の原発。正体も目的も不明のハッカー犯(その名が原題)。中国政府は米国と協力して、香港刑務所に服役中の天才プログラマー(主役)を釈放し、担当高官の妹(主役)と対応するが・・・。アジア各地でのロケ(現地語多数)、プロットやアクションの展開など、退屈させない出来。


JSB-WTK1

2012-12-01 00:00:00 | music

有楽町から銀四。右へ曲がると鳩居堂。伽羅(香木香)はあいにくなかった。
銀四の和光の隣に山野楽器。楽譜のクラシック表示で最初に目についたのが平均律。
日本語版、伊太利語版など数冊あったが、やはり独逸語版を求める。
表紙は J.S.Bach/ Wohltemperiertes Klavier 1/ Urtext(全音1202062)。
まずは Praeludium I。

若き日、Gounod の Ave Maria で親しんではいたが、原曲譜を見るのは初めて。
今回は校訂者(F. Kroll)指示の指使いに、完全に従うのが第一の目的である。


資料 O mio babbino caro

2011-11-07 00:00:00 | music

O mio babbino caro-Giacomo Puccini

Lingua Italiana

O mio babbino caro,
 mi piace, è bello, bello.
 Vo'andare in Porta Rossa
 a comperar l'anello!
 
Sì, sì, ci voglio andare!
 e se l'amassi indarno,
 andrei sul Ponte Vecchio,
 ma per buttarmi in Arno!
 
Mi struggo e mi tormento!
 O Dio, vorrei morir!
 Babbo, pietà, pietà!
 Babbo, pietà, pietà!

----------------
Literal translation

Oh my dear papa,
 I love him, he is handsome, handsome.
 I want to go to Porta Rossa
 To buy the ring!
 
Yes, yes, I want to go there!
 And if my love were in vain,
 I would go to the Ponte Vecchio
 And throw myself in the Arno!
 
I am anguished and tormented!
 Oh God, I'd like to die!
 Papa, have pity, have pity!
 Papa, have pity, have pity!

----------------------
Singable English

Oh my beloved father,
 I love him, I love him!
 I’ll go to Porta Rossa,
 To buy our wedding ring.
 
Oh yes, I really love him.
 And if you still say no,
 I’ll go to Ponte Vecchio,
 And throw myself below.
 
My love for which I suffer,
 At last, I want to die.
 Father I pray, I pray.
 Father I pray, I pray.

-------------------
Thanks to http://en.wikipedia.org/wiki/O_mio_babbino_caro.


資料-フォーレ「レクィエム」逐語訳

2011-07-08 00:00:00 | music

G. Fauré : Requiem - text


1 Introit et Kyrie

Requiem / aeternam / dona / eis, / Domine:
rest / eternal / grant / to them / Lord

et / lux / perpetua / luceat / eis.
and / light / perpetual / let shine / on them

Te / decet / hymnus, / Deus / in / Sion,
you / befits / hymn / God / in / Zion

et / tibi / reddetur / votum / in / Jerusalem:
and / to you / will be paid / vow / in / Jerusalem

exaudi / orationem / meam,
hear / prayer / my

ad / te / omnis / caro / veniet.
to / you / all / flesh / shall / come
 
Kyrie eleison.(Lord, have mercy upon us.)
Christe eleison.(Christ, have mercy upon us.)
Kyrie eleison.(Lord, have mercy upon us.)

2 Offertoire

O / Domine / Jesu / Christe, / Rex / gloriae,
O / Lord / Jesus / Christ / King / of Glory

libera / animas ... defunctorum
free / souls / of the dead

de / poenis / inferni, / et / de / profundo / lacu:
from / punishment / infernal / and / from / deep / pit

libera / eas / de / ore / leonis,
free / them / from / mouth / of lion

ne / absorbeat / eas / tartarus,
not / let swallow / them / Hell

ne / cadant / in / obscurum....
not / let fall / into / darkness
 
Hostias / et / preces / tibi,
Sacrifices / and / prayers / to you

Domine, / laudis / offerimus:
Lord / of praise / we offer

tu / suscipe / pro / animabus / illis,
you / receive / for / souls / of those

quarum / hodie / memoriam / facimus:
whom / today / memory / we make

fac / eas, / Domine, / de / morte / transire / ad / vitam,
make / them / Lord / from / death / to pass / to / life

Quam / olim / Abrahae / promisisti, / et / semini / ejus.
as / in past / to Abraham / you promised / and / seed / his

3 Sanctus

Sanctus, / Sanctus, / Sanctus,
Holy / Holy / Holy

Domine / Deus / Sabaoth,
Lord / God / of Hosts

pleni / sunt / caeli / et / terra / gloria / tua.
filled / are / heavens / and / earth / glory / your

Osanna / in / excelsis!
Hosanna / in / highest 

4 Pie Jesu

Pie / Jesu / Domine,
merciful / Jesus / Lord

dona / eis / requiem,
give / them / rest

requiem / sempiternam.
rest / eternal
 
5 Agnus Dei et Lux Aeterna

Agnus / Dei, / qui / tollis / peccata / mundi,
lamb / of God / who / removes / the sins / of the world

dona / eis / requiem.
give / them / rest

Lux / aeterna / luceat / eis, / Domine,
light / eternal / let shine / on them / Lord

cum / sanctis / tuis / in / aeternum,
with / saints / your / for / eternity

quia / pius / es.
for / merciful / you are

Requiem aeternam dona eis, Domine:
et lux perpetua luceat eis.


6 Libera Me

Libera / me, / Domine,
free / me / Lord

de / morte / aeterna,
from / death / eternal

in die illa tremenda:
on / day / that / terrible

Quando / caeli / movendi / sunt / et / terra:
when / heavens / move / shall / and / earth

Dum / veneris / judicare / saeculum / per / ignem.
when / you shall come / judge / world / by / fire

Tremens / factus / sum / ego, / et / timeo,
tremble / made / am / I / and / fear

dum / discussio / venerit,
when / destruction / shall come

atque / ventura / ira.
and also / coming / wrath

Dies / illa, / dies / irae,
day / that / day / of wrath

calamitatis / et / miseriae,
of calamity / and / misery

dies / magna / et / amara / valde.
day / great / and / bitter / exceedingly

Requiem aeternam dona eis, Domine:
et lux perpetua luceat eis. 


7 In Paradisum

In / Paradisum / deducant / te / Angeli;
into / paradise / may lead / you / angels

in / tuo / adventu
at / your / coming

suscipiant / te / martyres,
may receive / you / martyrs

et / perducant / te
and / may conduct / you

in / civitatem / sanctam / Jerusalem,
into / City / Holy / Jerusalem

Chorus / Angelorum / te / suscipiat,
chorus / of angels / you / may receive

et / cum / Lazaro / quondam / paupere
and / with / Lazarus / formerly / pauper

aeternam / habeas / requiem.
eternally / may you have / rest

*********************
http://members.macconnect.com/users/j/jimbob/classical/Faure_Requiem.html#top
http://members.macconnect.com/users/j/jimbob/classical/music.html#credits


資料-ヴェルディ「レクィエム」逐語訳

2011-07-01 00:00:00 | music

Printer-Friendly Version

I. Requiem and Kyrie

Chorus:
Requiem aeternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam:
ad te omnis caro veniet.

Quartet and Chorus:
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

I. Requiem and Kyrie

Chorus:
Grant them eternal rest, O Lord;
and may perpetual light shine upon them.
A hymn in Zion befits you, O God,
and a debt will be paid to you in Jerusalem.
Hear my prayer:
all earthly flesh will come to you.

Quartet and Chorus:
Lord, have mercy upon us.
Christ, have mercy upon us.
Lord, have mercy upon us.

II. Sequence

Chorus:
Dies irae, dies illa,
solvet saeclum in favilla,
teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus!

Tuba mirum spargens sonum,
per sepulcra regionem,
coget omnes ante thronum.

Bass:
Mors stupebit et natura,
cum resurget creatura,
judicanti responsura.

Mezzo-soprano and Chorus:
Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde mundus judicetur.

Judex ergo cum sedebit,
quidquid latet apparebit:
nil inultum remanebit.

Dies irae, dies illa,
solvet saeclum in favilla,
teste David cum Sibylla.

Soprano, Mezzo-soprano and Tenor:
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
cum vix justus sit securus?

Solo Quartet and Chorus:
Rex tremendae majestatis,
qui salvandos salvas gratis:
salva me, fons pietas.

Soprano and Mezzo-soprano:
Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuae viae:
ne me perdas illa die.

Quaerens me, sedisti lassus;
redemisti crucem pacem:
tantus labor non sit causas.

Juste judex ultionis:
donum fac remissionis
ante diem rationis.

Tenor:
Ingemisco tamquam reus,
culpa rubet vultus meus;
supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti,
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt digne,
sed tu, bonus, fac benigne,
ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,
et ab haedis me sequestra,
statuens in parte dextra.

Bass and Chorus:
Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis,
voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis:
gere curam mei finis.

Chorus:
Dies irae, dies illa,
solvet saeclum in favilla,
teste David cum Sibylla.

Solo Quartet and Chorus:
Lacrymosa dies illa,
qua resurget ex favilla,
judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus.

Pie Jesu Domine:
dona eis requiem.
Amen.

II. Sequence

Chorus:
The day of wrath, that day will
dissolve the world in ashes,
as David and the Sibyl prophesied.

How great will be the terror,
when the Judge comes
who will smash everything completely!

The trumpet, scattering a marvelous sound
through the tombs of every land,
will gather all before the throne.

Bass:
Death and Nature shall stand amazed,
when all Creation rises again
to answer to the Judge.

Mezzo-soprano and Chorus:
A written book will be brought forth,
which contains everything
for which the world will be judged.

Therefore when the Judge takes His seat,
whatever is hidden will be revealed:
nothing shall remain unavenged.

The day of wrath, that day will
dissolve the world in ashes,
as David and the Sibyl prophesied.

Soprano, Mezzo-soprano and Tenor:
What can a wretch like me say?
Whom shall I ask to intercede for me,
when even the just ones are unsafe?

Solo Quartet and Chorus:
King of dreadful majesty.
who freely saves the redeemed ones,
save me, O font of pity.

Soprano and Mezzo-soprano:
Recall, merciful Jesus,
that I was the reason for your journey:
do not destroy me on that day.

In seeking me, you sat down wearily;
enduring the Cross, you redeemed me:
do not let these pains to have been in vain.

Just Judge of punishment:
give me the gift of redemption
before the day of reckoning.

Tenor:
I groan as a guilty one,
and my face blushes with guilt;
spare the supplicant, O God.

You, who absolved Mary Magdalen,
and heard the prayer of the thief,
have given me hope, as well.

My prayers are not worthy,
but show mercy, O benevolent one,
lest I burn forever in fire.

Give me a place among the sheep,
and separate me from the goats,
placing me on your right hand.

Bass and Chorus:
When the damned are silenced,
and given to the fierce flames,
call me with the blessed ones.

I pray, suppliant and kneeling,
with a heart contrite as ashes:
take my ending into your care.

Chorus:
The day of wrath, that day will
dissolve the world in ashes,
as David and the Sibyl prophesied.

Solo Quartet and Chorus:
That day is one of weeping,
on which shall rise from the ashes
the guilty man, to be judged.
Therefore, spare this one, O God.

Merciful Lord Jesus:
grant them peace.
Amen.

III. Offertorio

Quartet:
Domine Jesu Christe, Rex gloriae:
libera animas omnium fidelum
defunctorum de poenis inferni
et profondo lacu; libera eas de ore leonis;
ne absorbeat eas tartarus,
ne cadant in obscurum.
Sed signifer sanctus Michael
repraesentet eas in lucem sanctam.
Quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.

Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus.
Fac eas, Domine, de morte transire ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.

Libera animas omnium fidelum defunctorum de poenis inferni;
fac eas de morte transire ad vitam.

III. Offertorio

Quartet:
O Lord Jesus Christ, King of Glory:
deliver the souls of all the faithful
dead from the pains of hell and from the
deep pit; deliver them from the mouth of the lion;
that hell may not swallow them, and
that they may not fall into darkness.
But may the holy standard-bearer Michael
show them the holy light;
which you once promised to Abraham and his descendents.

We offer to you, O Lord, sacrifices and prayers.
Receive them on behalf of those souls whom we commemorate today.
Grant, O Lord, that they might pass from death into that life
which you once promised to Abraham and his descendents.

Deliver the souls of all the faithful dead from the pains of hell;
Grant that they might pass from death into that life.

IV. Sanctus

Double Chorus:
Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis!
Benedictus qui venit in nomini Domini.
Hosanna in excelsis!

IV. Sanctus

Double Chorus:
Holy, holy, holy, Lord God of Sabaoth.
Heaven and earth are filled with your glory.
Hosanna in the highest!
Blessed is he that comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest!

V. Agnus Dei

Soprano, Mezzo-soprano, and Chorus:
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.

V. Agnus Dei

Soprano, Mezzo-soprano, and Chorus:
Lamb of God, who takes away the sins of the world, grant them rest.
Lamb of God, who takes away the sins of the world, grant them rest everlasting.

VI. Lux aeterna

Mezzo-soprano, Tenor and Bass:
Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternam; quia pius es.

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis,
cum sanctis tuis in aeternam; quia pius es.

VI. Lux aeterna

Mezzo-soprano, Tenor and Bass:
Let eternal light shine upon them, O Lord,
with your saints forever; for you are merciful.

Grant them eternal rest, O Lord, and may perpetual light shine upon them
with your saints forever; for you are merciful.

VII. Libera me

Soprano and Chorus:
Libera me, Domine, de morte aeterna in die illa tremenda;
quando coeli movendi sunt et terra:
dum veneris judicare saeclum per ignem.

Tremens factus sum ego et timeo, dum discussio venerit atque ventura irae, quando coeli movendi sunt et terra.

Dies irae, dies illa calamitatis et miseriae; dies magna et amara valde.

Requiem aeternam, dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

Libera me, Domine, de morte aeterna in die illa tremenda.

Libera me, Domine, quando coeli movendi sunt et terra;
dum veneris judicare saeclum per ignem.

Libera me, Domine, de morte aeterna in die illa tremenda.
Libera me.

VII. Libera me

Soprano and Chorus:
Deliver me, O Lord, from eternal death on that awful day,
when the heavens and the earth shall be moved:
when you will come to judge the world by fire.

I tremble, and I fear the judgment and the wrath to come, when the heavens and the earth shall be moved.

The day of wrath, that day of calamity and misery; a great and bitter day, indeed.

Grant them eternal rest, O Lord, and may perpetual light shine upon them.

Deliver me, Lord, from eternal death on that awful day.

Deliver me, O Lord, when the heavens and the earth shall be moved;
when you will come to judge the world by fire.

Deliver me, Lord, from eternal death on that awful day.
Deliver me.

thanks to : http://chorus.ucdavis.edu/verdi/text.htm


【資料】荒城の月-中国誤版

2010-01-22 00:00:00 | music

電網検索世界で、米中関係が急に緊迫し始めた。少し調べたら、もっともらしいデマも闊歩していた。そんななか、わき道で思いがけない発見もあった。日本の歌曲、「荒城の月」が中国で広く愛されているのである。中国名は「荒城之月」huangchengzhiyue 1214。

(1)演奏 「素晴らしい合奏(绝世双骄)」という序詞つきの、筝と尺八との合奏。MP3の予想外の好録音だ。歌詞はフラッシュ・プレーヤなので、そのままコピー出来なかったが、下へ載せる。(訳詞者は不明)
  www.yy8844.cn/mp3/cscv/nemcw.shtml

荒城之月  
 
荒凉的城池
千年的战局
听秋云在低泣
 
 
参商映夜雨
孤月垂天西
血染青纱衣

高墙下我和你
瓮城中两相立
进难攻退无地
相逢又何必
忆那年晓风残梦里
谁人来去


你曾答应我今生
不再分离
伴我轻声吟唱一曲
长相忆 
草色烟光残照脉脉凭栏意
半江春水绿

你曾许诺过我来世
不逃避
我曾亲吻过你眉梢
一痕旖旎
夕暮苍茫琵琶低语 西风起
白骨拥荆棘
葬江南黄沙里


繁花开尽时
是谁在等你
白衣独行踽踽

金樽夜生辉
葡萄斟红玉
长醉谁共与
 
潇潇雨一声笛
溪边驿人悄语
兰烬落画屏熄
蕉影泪暗滴
看今宵酒醒珠帘里
哪个相依

我曾牵绊你目光
万种逶迤
执手轻舟一篙风荷
并肩不羁
展眼拂晓日色初霁露初晞
梦枕君袖裾

我曾化身成你唯一
心动证据

你曾温暖过我双唇
的颤栗
一别经年企期再遇 多少惊疑
都成旧谜题

Thanks to 音乐巴士 - YY8844.cn。

(2)歌唱 人気の「青燕子演唱组」qīngyànzi yănchàngzŭがピアノに合わせて、嫋嫋と歌いあげる。四分符に付点をつけたりする編曲(不詳)などもあるが、良き日本をこんなところで聴こうとは・・・。(彼女たちは、犬童球渓の「旅愁」も広めてくれた。) 以下の詞を歌っている。
  www.kuwo.cn/yinyue/268413/(No,18「荒城之月」の「试听」[イヤフォンマーク]を押す)

荒城之月  房・訳詞

春夜楼台花宴开,楼台花宴开,
金樽高举月影来,月影来,
清辉透射古松林,透射古松林,
此情此景今何在?今何在?

秋霜骤降寒营塞,骤降寒营塞,
鸿雁悲鸣飞天外,飞天外,
铁马金戈鏖战日,金戈鏖战日,
此情此景今何在?今何在?

荒城今宵月又圆,今宵月又圆,
月色依旧情已非,情已非,
唯有桂树立断墙,桂树立断墙,
唯有松风常相随,常相随。

Thans to 51t.com。


【資料】楊沛宜が歌唱し林妙可が仮唱した「歌唱祖国」

2008-08-25 00:00:00 | music

北京五輪開会式の「美声」少女(7歳)が、とうとう遠地へ隔離された…きのうの goo ニュースで知って、 YouTube で調べてみた。楊沛宜(ヤン・ペイイー、Yang Peiyi 2 42、よう はいぎ。美声少女)。林妙可(リン・ミャオクー、Lin Miaoke 2 43、りん みょうか。美形少女)。

(1)「歌唱祖国」2002年広東省カラオケ版 作曲:王莘(Wang Shen 21 または Wang Xin 21)
http://uk.youtube.com/watch?v=g3ucYemMepU&feature=related

(2)「歌唱祖国」2008年版
http://uk.youtube.com/watch?v=wgsm7x3Je4U

(3)「歌唱祖国」アニメ&字幕版
http://jp.youtube.com/watch?v=0kD0TvlChyc

(4)「歌唱祖国」楊沛宜版(林妙可画像あり)
http://jp.youtube.com/watch?v=l6KfZ8WJvJg

(付)「我的祖国」 韓紅が歌う半カラ(半分カラオケ)版の叙情歌
http://uk.youtube.com/watch?v=1UtHysDSSAo&feature=related

【memo-「歌唱祖国」歌詞】2008年01月、北京五輪の監督(張芸謀 zhang yunmou122。日本では「チャン・イーモウ」)の話を偶然にも、かなり丁寧にTVで視聴した。この「楊林問題」について彼は、五か月も一緒に(練習して)いたのだから、一人だけにすることは出来なかった、と率直に述べた。ことのついでに、「歌唱祖国-林妙可杨沛宜-清晰试音版」検索で歌詞を見つけたので、「資料」として記しておく。なお別の記事によると、この関係の動画・画像は、次次に削除されていて、上の(3)も消えているのを確認した。(2008年01月29日追記)
  歌唱祖國 五星紅旗迎風飄揚,勝利歌聲多麼響亮;
  歌唱我們親愛的祖國,從今走向繁榮富強。
  歌唱我們親愛的祖國,從今走向繁榮富強。
  越過高山,越過平原,跨過奔騰的黃河長江;
  廣美麗的土地,是我們親愛的家鄉,
  英雄的人民站起來了!我們團結友愛堅強如鋼。
  五星紅旗迎風飄揚,勝利歌聲多麼響亮;
  歌唱我們親愛的祖國,從今走向繁榮富強。
  歌唱我們親愛的祖國,從今走向繁榮富強。
  我們勤勞,我們勇敢,獨立自由是我們的理想;
  我們戰勝了多少苦難,才得到今天的解放!
  我們愛和平,我們愛家鄉,誰敢侵犯我們就叫他滅亡!
  五星紅旗迎風飄揚,勝利歌聲多麼響亮,
  歌唱我們親愛的祖國,從此走向繁榮富強.
  歌唱我們親愛的祖國,從今走向繁榮富強。
  東方太陽,正在升起,人民共和國正在成長;
  我們領袖毛澤東,指引著前進的方向。
  我們的生活天天向上,我們的前程萬丈光芒。
  五星紅旗迎風飄揚,勝利歌聲多麼響亮;
  歌唱我們親愛的祖國,從今走向繁榮富強。
  歌唱我們親愛的祖國,從此走向繁榮富強。