さすらいの青春(418)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【418】————————————
Il s'aperçut lui-même reflété dans l'eau,
comme incliné sur le ciel, dans son cos-
tume d'étudiant romantique. Et il crut
voir un autre Meaulnes; non plus l'éco-
lier qui s'était évadé dans une carriole de
paysan, mais un être charmant et romane-
seque, au milieu d'un beau livre de prix ...
..————————(訳)—————————————
モーヌは自分の姿が水面に映っているのに気づい
た.池が天に傾けられたように学校制服の夢想的な
自分の姿が映っていた.そうするとモーヌは別の自
分を見ているように思えた.それは最早、農家の二
輪馬車で脱走した生徒の姿ではなく、何かの賞でも
らった素敵な本のまっただ中に出てくるような、感
じのいい、夢見る者の姿だった.
————————《語句》————————————
incliné:(p.passé) < incliner (他) 傾ける
s'aperçut:(直単過/3単) < s'apercevoir (pr)
s'apercevoir:(pr) ❶自分の姿を見る;❷に気づく
❸見える
romantique:(形) ロマンチックな、夢想的な
évadé, e:(形) 脱走した、脱獄した.
carriole:(f) (幌付き)二輪馬車 (荷馬車)
paysan, ne:(n) 百姓
être:(m) 生物、存在物、人間、
charmant, e:(形) かわいい、感じがいい、素敵な
romanseque:(形) 空想的な、夢見がちな
au milieu de ~:~の真ん中で、の最中に
prix:(m) 賞、賞品、
un beau livre de prix:賞品でもらった素敵な本
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます