ハリエット嬢(38)
—————————【38】——————————————
Tout à coup la barrière de bois qui donnait sur
le chemin s' ouvrit, et une étrange personne se
dirigea vers la maison.
——————————(訳)————————————————
突然のことでした.通りに面している木の柵でできた
門扉が開いて、ひとりの見知らぬ女性が家屋の方へと
向かって来るのでした.
.—————————《語句》———————————————
tout à coup:突然; 「のんびり食事中に、思いがけず」と
いうので、tout à coup を使っています.
barrière:(f) 柵、門; 恐らく柵で囲まれていた一部に門扉
があったのだと思います.柵は通常地面に打ち立て
られているので開くにはやはり門が必要です.
se dirigea:(単純過去3単) <se diriger
[sur, vers に] 向かう、進む、向けられる
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます