さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

2009番:ハリエット嬢(38)

2023-04-10 15:10:02 | 日記


ハリエット嬢(38)


—————————【38】——————————————

  Tout à  coup  la  barrière  de  bois  qui  donnait  sur  
le  chemin   s' ouvrit,   et   une  étrange   personne  se 
dirigea  vers  la  maison.
  

——————————(訳)————————————————

  突然のことでした.通りに面している木の柵でできた
門扉が開いて、ひとりの見知らぬ女性が家屋の方へと
向かって来るのでした.
  

.—————————《語句》———————————————
            
tout à coup:突然; 「のんびり食事中に、思いがけず」と
   いうので、tout à coup を使っています.    
barrière:(f) 柵、門; 恐らく柵で囲まれていた一部に門扉
   があったのだと思います.柵は通常地面に打ち立て
   られているので開くにはやはり門が必要です.
se dirigea:(単純過去3単) <se diriger 
    [sur, vers に] 向かう、進む、向けられる 
 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 2008番:ナーランダ・チ... | トップ | 2010番:ハリエット嬢(... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事