語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4758番:さすらいの青春(477)

2024-09-14 01:20:59 | 日記


さすらいの青春(477)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼

   
———————【477】————————————

  « Si  vous  voulez  venir  avec  nous,  con-
tinua  l'autre,  qui  était  un  garçon  de  son
âge,  hâtez-vous  d'aller  vous  mettre  en  te-
nue   Nous  attelons  dans  un  instant. »
  

.————————(訳)—————————————

 「ぼくたちと一緒に行きたいのでしたら」、と相
手の少年が言葉を続けました.モーヌと年齢は同い
年のようでした.「急いで身支度して来なさいな.
ぼくたちはすぐに馬を馬車に繋ぐからね.」


.———————⦅語句⦆————————————
      
hâtez:(直現/2複) < hâter (他) 早める、急がせる
Hâtez-vous !:(命令/2複) 急ぎなさい
    < se hâter (pr) 急ぐ
d'aller + 不定詞:~しに行く  
tenue:(f) 身なり、服装、
vous mettre en tenue:着替えて来る
attelons:(直現/1複) < atteler (他) 
atteler:(他) (牛・馬を車・鋤に)つなぐ;
    atteler une voiture / 馬車に馬をつなぐ
dans un instant:すぐに

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4757番:トニオ・クレー... | トップ | 4759番:雄鶏が鳴いたの... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事