Une vie / Guy de Maupassant
女の一生(17)
Une vie (17)
——————————【17】———————————————
Il l' avait tenue là sévèrement enfermée, cloîtrée igno-
rée, et ignorante des choses humaines.
.——————————《訳》————————————————
彼は自分の娘をそこ、忘れ去られたような修道院に
厳重に閉じ込めておいた.娘を世間についてもうぶの
ままにしておいたのだった.
——————————〘語句〙———————————————
tenir:(他) 保つ、引き止める、留める、拘束する
sévèrement:(副) ①厳しく、厳格に;②手ひどく
enfermée:< enfermer (他)
cloîtré(e):(形) ❶修道院に閉じこもった:②蟄居した
rester dans sa chambre /
部屋に閉じこもったきりだ
cloître:(m) ①(修道院の中庭を囲む)回廊;
②修道院、僧院
cloîtrer:(他) ①修道院に入る;②閉じこもる
ignoré(e):(形) 知られていない、
vivre ignoré / 世間から忘れられて暮らす
ignorant(e):(形) 無知な、無学な
être ignorant de (en) ~ / ~をしらない、
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます