さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

858番:さすらいの青春(62)

2022-02-04 13:09:08 | 日記

さすらいの青春(62)

 


———————————【62】————————————————
                        
    Lorsqu'il faisait noir, que* les chiens de la ferme
voisine commençaient à hurler et que* le carreau de 
notre petite cuisine  s'illuminait,  je  rentrais enfin. 


————————————(訳)————————————————

 暗くなった頃、隣の農家の犬が吠えた時、そして
私たちの小さな台所の窓ガラスに明かりが点いてい
たら、私はやっと戻るのだった。


————————————《語句》———————————————
              
ferme (f) 農家       
hurler (自)(犬、オオカミが)遠吠えする、吠える
     (人が)わめく      
carreau (m) 窓ガラス    
s'illuminait < s'illuminer  照明される、輝く、明るくなる
* queが繰り返されています。これは文頭の lorsque の代わりです。
 lorsqueは二度目からはque で代用されます。


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 856番:サウンドオブミュ... | トップ | 859番:さすらいの青春(... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事