語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4645番:雄鶏が鳴いたのよ(13)

2024-08-18 15:44:22 | 日記


雄鶏が鳴いたのよ(13)
 Un Coq Chanta  


—————————【13】——————————————
 
   Frémissant   d'amour   et   d'inquiétude,  il  
écoutait  d'une  oreille  le  bavardage  moqueur
de  la  jeune  femme,   et  de  l'autre  il  sui-
vait   le  chant  des   cors  et   la  voix  des  
chiens   qui   s'éloignaient.     

       
—————————(訳)———————————————

 愛と不安に震えながら、男爵は片方の耳で若い
夫人のからかうようなおしゃべりを聞いていまし
た.そしてもう片方の耳で男爵は遠ざかっていく
犬の吠える声と角笛の音色を追いかけていました.

 


—————————⦅語句⦆———————————————
     
frémissant, e:(形) ❶震えている、❷ざわめく、
    (de で)   
inquiétude:[アンキエテュード](f) 不安、心配、懸念 
écoutait:(直半過/3単) < écouter (他) を聞く 
oreille:(f) 耳 
bavardage:(m) おしゃべり、むだ話
moqueur, se:[モクール, モクーズ](形) 冷やかし好きの、
    嘲笑的な、
moqueur:(m) 嘲笑家 
suivait:(直半過/3単) < suivre  
suivre:(他) ~の後について行く、の後をつける
suivre:(自) 後について来る  
cors:(m) ホルン、角笛  
chant:(m) 歌、歌曲
le chant des cors:角笛の音  
s'éloignaient:(直半過/3複) < s'éloigner (pr) 
s'éloigner:(pr) (de から)遠ざかる   
éloigner:(他) (de から)遠ざける   

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4644番:吾輩はネコであ... | トップ | 4646番:さすらいの青春... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事