サウンドオブミュージック(272)
———————【272】—————————————————
Now, again, had I had to say that about the living-room ?
I felt rather ill at ease when I thought of Baroness Matilda.
————————(訳)——————————————————
さあ、もう一度考えよう。居間に関することを、私は
言わなければならなかったのでしょうか? マチルダ
夫人のことを思うと、私は何だか落着かなくなります。
———————《単語等》——————————————————
ill at ease 落着かないで、そわそわして
————————————————————————————————
————————————————————————————————
本日の学習は以上です.お疲れ様でした. ヾ(@^▽^@)ノ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます