Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

面白フランス語

2012-06-17 20:27:34 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥∴.

フランス語で
一人/二人です。は…

Une table pour une personne / deux personnes, je vous prie.(ユヌ ターブル プーふ ユヌ ペふソンヌ/ドゥー ペふソンヌ、ジュ ヴ プひ)

というふうに英語の人を表すpersonを使う。多分英語で使っても通じると思うが英語ではpeopleが多く使われる。

何かだんだん面白くなってきた。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

面白フランス語

2012-06-17 19:59:27 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о

危ない!
Attention!(アタンスィオン!)

英語ではLook out!/Watch out!/Be careful!がポピュラーだが英語のAttentionがフランス語では「注意」「注目」が危険を知らせる言葉になっている。しがしながら、残念なことに英語でAttention を使った注意喚起の表現はない。多分語源は一緒で、あっても良さそうなのにね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

面白フランス語

2012-06-17 15:14:01 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о

「お救う夫(オスクーふ!)」

助けて!をフランス語で
Au secours!(オスクーふ!)と発音するが「お救う夫」と助けてくれる人を呼ぶイメージなら憶えやすそうだ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

面白フランス語

2012-06-17 14:55:51 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о

「どや顔」

ありがとう。
Merci.(メふシー)
に対して、ちょっとくだけた「どういたしまして」は
De rien.(ドゥ りャン) だがどうしても「どやん」と聞こえ得意気に感じる。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

管野美穂

2012-06-17 08:20:21 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.o○*.。+o●*.。+o○*.∴‥∵‥∴‥∵‥∴.
綺麗っすね~。いい女になりました。

でもどこかイグアナのイメージ残っていますな~。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

面白フランス語

2012-06-17 08:10:01 | 日記
○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥∴.o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥∴.

前回の続きで憶えにくいフランス語を楽しみながら憶える工夫として英語との関連性を見いだしながら憶えるもので、まだこんなものもあった。

(礼に対して)どう致しまして
Je vous en prie.(ジュヴザンプひ)

(謝罪に対して)どう致しまして
Ce n'est pas grave.(セネパ グはァヴ)

Ce n'est pas ~は「それは~ではありません」なのは想像できたがgraveはいかにも英語にありそうな単語。早速英和で調べてみた。

すると「重大な ゆゆしい」とある。つまり「大したことではありません」という意味になる。

な~るほど。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする