Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

I got carried away too much.

2017-08-30 09:45:48 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ブログをフレーズ帳化します。

日本語→英語に…。


①お寄り頂き、感謝申し上げます。

②それはま~じ素晴らしい体験だったよ。

③悪いけれどもう行かなくちゃ。

④よくあることさ。

⑤彼は忙しいみたいだね。

⑥彼は今日、来ないみたいだね。

⑦彼女は電話に出ないみたいだね。

⑧彼女は動物が好きみたいだから、彼女にぬいぐるみを買ったんだ。

⑨じゃあ僕が皿を洗おうか。

⑩おたくのお嬢さん何年生?

⑪今日は何曜日?

⑫からかうなよ。

⑬それで警察は手がかりを見つけた?

⑭彼女の陰口を言うのをやめな!

⑮調子に乗りすぎました。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。





①We just appreciate you all stopping by.
※stop by…立ち寄る

②It was a truly amazing experience.
※truly…本当に

③I'm afraid I must go now.

④It happens a lot.

⑤I guess he's busy.(≒He seems busy.≒He seems to be busy.)

⑥I guess he's not coming today.(≒He doesn't seems to come today.)

⑦I guess she's not answering the phone.

⑧I guessed she likes animals, so I bought her a stuffed toy.


⑨I guess I'll do the dishes.
※do the dishes = 皿を洗う

⑩What grade is your doughter in?

⑪What is the day of the week?

⑫Don't pull my leg!
※pull one's leg…人をからかう
(類)make a fool of ~, play a joke on ~

⑬So have the police come up with any leads?
※come up with ~…~を見出す

⑭Stop speaking behind her back!
※speak behind someone's back…~の陰口を言う

⑮I got carried away too much.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Recently I speak to some Nepalese by language of Nepalese and surprise them.

2017-08-30 09:23:09 | 日記

oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


英語好きを自称していたが、結局外国人フェチというか人を驚かすのが自分は好きらしい。

最近ある職場で多くのネパール人と出会う機会を得た。

ネパールに公用語として英語も存在していると思い込んで英語で話しかけていたが、苦笑いするだけだったので、ネットで調べてみたら、公用語はネパール語だけであった。

ひとつ、ネパール人を驚かしてやるかと思い、ネットでいくつかのネパール語を調べてみた。

こんにちは、さようなら…はインドやバングラディッシュと同様ナマステ。

ナマステと声をかけると「ナマステ」と返してくれる。

コンビニのネパール人の店員に「サンチャイフヌフンチャ(सन्चै हुनुहुन्छ)(ご機嫌いかが?)」と尋ねたらバカウケ。
「ディディ、ラムリチャ(दाइ,दिदि राम्रि छ)(おねぇさん、かわいいよ)」と話しかけたら、
「ネパール人の友達がいるの?」と驚かれた。

その1時間後今日は彼が現場を仕切りますと、ネパール人青年を紹介された。

某の指示を受け、「フンチャ(हुन्छ))(OKです)」と返事していた。

昼の休憩後、現場に戻って「カナカヌバヨ(खाना खानुभयो)(ご飯食べた?)」と聞いたら
「あなたは日本人ですか?」と聞かれてしまった。

機会あるごとにネパール女性の従業員に「サンチャイフヌフンチャ(सन्चै हुनुहुन्छ)」「カナカヌバヨ(खाना खानुभयो)」「ディディ、ラムリチャ(दाइ,दिदि राम्रि छ)」と声をかけたら
「誰が教えた?」と何人かに聞かれた。

ネパール人の現場はそれっきりだったが、昨日仕事帰りの電車内でネパール人女性と隣り合わせた。

「サンチャイフヌフンチャ?(सन्चै हुनुहुन्छ)」と尋ねると
「サンチャイチュ(सन्चै छु)」とニコニコ。
「カナカヌバヨ?(खाना खानुभयो)」と尋ねると
「ネパール語上手ですね?」とお世辞?
「アリアリ(अलिअलि)(少しだけね)」と返事をしたら更に驚いていた。

「ボクラギョ(भोक लाग्यो)(腹減った~)」といったらバカウケ。

別れ際に「ナマスカール(नमस्कार)(ナマステより畏まった挨拶)」といったら目を丸くして驚いていた。

知っている僅かなフレーズだけで、すごく楽しい気分になれたこの頃でした。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする