【견주다】比較する,比べる,にらみ合わせる
●知人同士の会話
・상품 개발도 순조롭고, 수익도 늘고 회사가 많이 성장한 것 같아요.
・그래요. 이젠 어느 회사와 견주어도 손색이 없어요.
(女)製品開発も順調で,収益も増え,会社が大きく成長したようですね。
(男)ええ,もうどんな会社と比べても遜色ありませんよ。
●友達同士の会話
・이미자 노래는 들을 때마다 대단하다고 생각해요.
・네, 그 사람에 견줄 만한 가창력을 가진 가수는 없는 것 같아요.
(女)イミジャ(李美子)の歌は,聞くたびにすごいなと思います。
(女)ええ,あの人に以上に歌唱力を持った歌手はいないでしょう。
●知人同士の会話
・중국 내의 북한 유학생 수가 꾸준히 늘고 있다고 하네요.
・네. 하지만, 한국 유학생 수에 견주어 보면 그렇게 많은 수는 아니지요.
(女)中国内での北朝鮮からの留学生の数が,増え続けているんですってね。
(男)ええ,でも韓国の留学生と比べてそんなに大きな数ではありません。
【メモ】
*-에 견줄 만한:~に比べることのできる
*서로 키를 견주다:たがいに背を比べる
*두 사람의 실력을 견주다:二人の実力を比較する
*호주머니 사정과 견주어 보다:ふところ具合とにらみ合わせる
*기술을 견주다:技を競う
*의장 자리를 견주다:議長の椅子を張り合う
●知人同士の会話
・상품 개발도 순조롭고, 수익도 늘고 회사가 많이 성장한 것 같아요.
・그래요. 이젠 어느 회사와 견주어도 손색이 없어요.
(女)製品開発も順調で,収益も増え,会社が大きく成長したようですね。
(男)ええ,もうどんな会社と比べても遜色ありませんよ。
●友達同士の会話
・이미자 노래는 들을 때마다 대단하다고 생각해요.
・네, 그 사람에 견줄 만한 가창력을 가진 가수는 없는 것 같아요.
(女)イミジャ(李美子)の歌は,聞くたびにすごいなと思います。
(女)ええ,あの人に以上に歌唱力を持った歌手はいないでしょう。
●知人同士の会話
・중국 내의 북한 유학생 수가 꾸준히 늘고 있다고 하네요.
・네. 하지만, 한국 유학생 수에 견주어 보면 그렇게 많은 수는 아니지요.
(女)中国内での北朝鮮からの留学生の数が,増え続けているんですってね。
(男)ええ,でも韓国の留学生と比べてそんなに大きな数ではありません。
【メモ】
*-에 견줄 만한:~に比べることのできる
*서로 키를 견주다:たがいに背を比べる
*두 사람의 실력을 견주다:二人の実力を比較する
*호주머니 사정과 견주어 보다:ふところ具合とにらみ合わせる
*기술을 견주다:技を競う
*의장 자리를 견주다:議長の椅子を張り合う
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます