火照命は火遠理命を恨んで「何度も攻めて来ます。」と、色々な訳本に書いてありますが、どうして「一回ではなく、何度も」と云う解釈ができるのでしょうか???
“将攻之時<セメントスルトキ>”
と書いてあるのですら、そう何度も攻めて来たのではなく、たった一度だけではなかったのかと思っていたのですが、これについて宣長先生も、その次に書いてある文
“出塩盈珠而令溺。其愁請者。塩乾珠而救
<シオミツダマヲイダシテ オボラシ ソレウレヒマサバ シオヒルダマヲイダシテ スクヒ>"
から、
“此は唯一度の事にはあらで、幾度も如此有りしと聞ゆる文のさまなり”
と書いいます。それを読む事によって私自身も、“ガッテン”したのですが、みなさんはどうですか???
“将攻之時<セメントスルトキ>”
と書いてあるのですら、そう何度も攻めて来たのではなく、たった一度だけではなかったのかと思っていたのですが、これについて宣長先生も、その次に書いてある文
“出塩盈珠而令溺。其愁請者。塩乾珠而救
<シオミツダマヲイダシテ オボラシ ソレウレヒマサバ シオヒルダマヲイダシテ スクヒ>"
から、
“此は唯一度の事にはあらで、幾度も如此有りしと聞ゆる文のさまなり”
と書いいます。それを読む事によって私自身も、“ガッテン”したのですが、みなさんはどうですか???
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます