ヒスパニックという言葉がある。
アメリカ合衆国に住む、スペイン語圏の人々は、現地英語でhispanic(ヒスパニック)と呼ばれており、それが外来語として日本にも入ってきているのだろう。また、spanglish(スパングリッシュ)という造語もあるが、アメリカ合衆国在住のヒスパニックたちが作り出した英語とスペイン語のミックス言語のことである。
では、イベリア半島スペインに住んでいる中南米出身の人々は、スペイン人に何と呼ばれているのだろうか?
hispanos(イスパノス)だろうか、hispanohablantes(イスパノアブランテス)だろうか? たぶんどちらも正しい単語だろうけれど、それではスペイン人自身も含まれてしまう。実際スペインでは、アメリカ大陸(島々も含む)から来たスペイン語圏の人たちを latinos(ラティーノス)と呼んでいるそうだ。今日の勉強会でスペイン人のパコさんに確認でき、長い間の謎がとけてスッキリした~。
日本でも、ラティーノスとか、ラテン人とか、よく言われるが、スペイン語圏の人に限らず、ポルトガル語を話すブラジル人も含めた総称として使われているように思う。面白いのは、スペイン人が言う latinos には通常ブラジル人を含まないということだ。ブラジル人のことは brasileños(ブラシレーニョス) という風に区別されるそうだ。
ちなみにスペイン語で、americanos(アメリカーノス)という言葉は、アメリカ合衆国の人のみならず、アメリカ大陸(島々を含む)全体の人を指すのが普通である。なので日本で言う「アメリカ人=米国人」のつもりで americanos を使うと、誤解を生じることがあるので注意が必要である。
アメリカ合衆国に住む、スペイン語圏の人々は、現地英語でhispanic(ヒスパニック)と呼ばれており、それが外来語として日本にも入ってきているのだろう。また、spanglish(スパングリッシュ)という造語もあるが、アメリカ合衆国在住のヒスパニックたちが作り出した英語とスペイン語のミックス言語のことである。
では、イベリア半島スペインに住んでいる中南米出身の人々は、スペイン人に何と呼ばれているのだろうか?
hispanos(イスパノス)だろうか、hispanohablantes(イスパノアブランテス)だろうか? たぶんどちらも正しい単語だろうけれど、それではスペイン人自身も含まれてしまう。実際スペインでは、アメリカ大陸(島々も含む)から来たスペイン語圏の人たちを latinos(ラティーノス)と呼んでいるそうだ。今日の勉強会でスペイン人のパコさんに確認でき、長い間の謎がとけてスッキリした~。
日本でも、ラティーノスとか、ラテン人とか、よく言われるが、スペイン語圏の人に限らず、ポルトガル語を話すブラジル人も含めた総称として使われているように思う。面白いのは、スペイン人が言う latinos には通常ブラジル人を含まないということだ。ブラジル人のことは brasileños(ブラシレーニョス) という風に区別されるそうだ。
ちなみにスペイン語で、americanos(アメリカーノス)という言葉は、アメリカ合衆国の人のみならず、アメリカ大陸(島々を含む)全体の人を指すのが普通である。なので日本で言う「アメリカ人=米国人」のつもりで americanos を使うと、誤解を生じることがあるので注意が必要である。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます