蕃神義雄 部族民通信

レヴィストロース著作悲しき熱帯、神話学4部作を紹介している。

悲しき熱帯61頁 旅の紙片 (feuilles de route) 弁証法、精神分析、現象論、構造主義 下

2023年07月25日 | 小説
(2023年7月25日)前回(23日)投稿の最後行は : « pour atteindre le réel il faut d’abord répudier le vécu, quitte à le réintégrer par la suite dans une synthèse objective dépouillée de tout sentimentalité » (61頁) 訳; 真実réelに行き着くにはまず現実世界を退け、続いてあらゆる感覚(sentimentalité)をはぎ取った「synthèse objective客観的統合」の手法で現実を再構築する。なにやらかが分からないsynthèse objectiveを持ち出した。これを一応、客観的統合として受け入れる。
では,
現象論がsynthèse objective客観的統合をしてvécuとréelを結びつける仕組みを探ると :
メルロポンティが伝える体験する場vécu、彼の語でmilieu(場)とはあらゆる信号が混じり合う混濁の視界世界です。横溢する光、色、形の(体験している)外景から真実信号のみを抜き取り、サントヴィクトワールの山容をキャンバスに真に描き、その姿こそ神が創造した実際réelだとしたセザンヌを例にあげている。音の入り交じりの混濁からオペラ魔笛を作曲したモーツアルト、言葉の氾濫から詩を綴ったランボー(例:L'étoile a pleuré rose au cœur de tes oreilles / l’homme saigné noir à ton flanc souverain (お前の耳の紅を垂らす涙が星の戸惑い、お前の腹の慎みに男は黒い血に染まるVoyellesより)  を取り上げ神が創造した真の姿réelを求めるのは人の知覚(創造)としている。
ChampとRéel, ここには視野と知覚との断絶がある。
(以上はMerleau-Ponty著Causerieから。なお彼は場が「混濁、混沌する」とは言っていない。場にしても神が創造しているので、混乱を見せるわけがない。あるがままの状景としていた)。


Collège de Franceでの「講義神話学、裸の男」模様(1968年頃)


知覚(perception)を通して、vécuの場から意味をなす信号を取り出してréel世界に仕上げる。レヴィストロースが指摘した「客観的統合」は、ポンティの主張する知覚perceptionであった。デカルトがコギト(神から授かった智)で本質を解析した手順と、人に備わる神よりの贈り物、知覚を探りあげた進め方は、出発点は異なるものの、デカルトと同様です。

なお上引用で手の込んだ修辞をレヴィストロースが用いている。(邦訳本には言及がなかったので)訳注として ; 女主人(maîtresses)とは男主人(maître)の女性形なるも、独自の用法が控える。愛されている若い(可愛い)女、チヤホヤされるから威張っている。これが発展して口煩い女、さらには妾メカケに煩さが敷延している。これらは始めから女性形のmaîtresse、ここには尊敬の含意は希薄である(以上はRobertから)。
ではここでの「mes trois maitresses私が愛するこ煩い3の中年女」とは誰か。前文に女性(形)探すと、2人は(psychanalyse géologie)見つかる。さらなる一人は女性に「性転換」したla marxismeマルクス主義が出てきた。文法を逸脱させて3人の煩い中年女を表に出した。Maîtreとしたらは尊敬の意を含む、marxismeに当てるに躊躇する。一からげに中年女と束ねて、口うるささと定見の欠如を強調した。性転換にレヴィストロースの修辞が隠される(一部、ワケ知りの識者はレヴィストロースを共産主義よりとするが、全くの誤解です)。

筆は実存主義にすすむ ;
« Quant au mouvement de pensée qu'il allait s'épanouir dans l'existentialisme, il me semblait être le contraire d'une réflexion légitime en raison de la complaisance qu'il manifeste envers les illusions de la subjectivité. Cette promotion des préoccupations personnelles à la dignité de problèmes philosophiques risque trop d’aboutir à une sorte de métaphysique pour midinette, excusable au titre de la procédé dialectique, mais fort dangereuse si elle doit permettre de tergiverser cette mission dévolue à la philosophie jusqu'à ce que la science soit assez forte pour la remplacer, qu'il est de comprendre l'être par rapport à lui-même et non point par rapport à moi. Au lieu d'abolir la métaphysique, la phénoménologie et l'existentialisme introduisaient deux méthodes pour lui trouver des alibis » (同)
実存主義が花開くに向かった思想の流れについて、正統性を帯びる考慮とは逆の方向だと私は思えた。理由は主観性の幻想、かつそこに安住しているからである。哲学課題に個人性を持ち込む思い込み、それ故に「お針子」哲学に陥る危険、弁証法をお題目にした言い逃れと批判する。弁証法は哲学に対して然るべき使命を持つ、しかしこの科学(実存的弁証法)が哲学に取り替わると言いくるめるのであれば、危険な思考であると言わざるを得ない。存在はそれ自身が考える。私(moi)との対峙で考えるものではない。現象論と実存主義は形而上学を否定した思考ではない。別々の論点で存在(前分のl’être)に逃げ場を提供したのだ。
訳注:パリのお針子は針と布を両手に持ち、針で糸を縫えば布がつながる、これを経験して後「お針子理性」を獲得した。この実存過程をお針子哲学とレヴィストロースが名付け、実存主義の主張はそれと同類と見破った。

2:最後の文句「存在へ逃げ場を」
« la phénoménologie et l'existentialisme introduisaient deux méthodes pour lui trouver des alibis » 存在(前分のl’être)に逃げ場を提供したのだ。
Pour lui彼のために、彼はl’êtreを指す。現象論と実存主義が存在に逃げ場を与える。何を意味するか ;
現象論とはレヴィストロースによれば存在を「客観的統合」して信号(理性)に変える。「見える世界」から「見えない世界」を再構築する(前述)。存在を知覚するperceptionは官能則に属するけれど、見るは発端で理性活動の客観性objectivitéを駆動して、森羅を見えない世界に「再構築」を踏む、この工程が存在に逃げ道alibisを与えていると言える(レヴィストロースは現象論を否定する立場を採らない)。

ではサルトルは ;
森羅とは存在、存在を経験してヒトは自由になれる(理性を獲得する)。この実存主義にレヴィストロースが噛み付いたのは「経験を通して個が理性を修得する」絡繰り。これは存在を大上段に構えて蘊蓄を傾けた思考であり、(思考の対象にならない)存在を取り上げ、「理性付き」の隠れ場alibisを与えた。
その工程は「個人の思い込みpréoccupations personnelles」にすぎないとレヴィストロースに全否定される。
(サルトル実存主義を批判するのは、ある意味、易しい。「個人の経験」が個人の理性を育成するのだとしたら、個人それぞれの理性は個々バラバラになってしまう。世界中のヒトの理性とは論理、演繹帰納、因果律に統一されているから、それとは真逆の説明を展開している。理性とはデカルト、カントが曰わった如く、ヒトは神から理性を授かった、としか考えられない)

レヴィストロースはこれに続く著作「野生の思考」で1章の全行をサルトル批判に費やしている(歴史と弁証法Histoire et dialectique)。
悲しき熱帯61頁 旅の紙片 了(7月25日)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

悲しき熱帯61頁 旅の紙片 弁証法、精神分析、現象論、構造主義 上

2023年07月23日 | 小説
(2023年7月23日) クロード・レヴィストロース著「Tristes Tropiques悲しき熱帯」第2章Feuilles de route (旅の紙片)の61頁、弁証法、精神分析、現象論に対する批判が現れる。それぞれの思想を、構造主義の理念のもと、二律の対立で分解している ;
精神分析、マルクス主義、(古い世代の)地層学は
1 réalité vraie真の現実 対 真実の性質nature du vrai の対立

現象論と実存主義
2 体験するvécu(現実)対 体験を超えたréel(真実)

なおレヴィストロースが標榜する構造主義は3 形forme d’existence(現実)対 思想idéologie(真実)
(ここには本章は言及していないが)

ポケット版悲しき熱帯の表紙

ここで採り上げている手法は、自身が温めていた「構造主義」を基盤として批判するにつきます。彼の主張とそれら説との段差が読み取れる。そもそも彼は構造主義とはなんたるかを講釈しない。この一節を読み取るとは演繹を逆に働かせて、レヴィストロース思想を理解する近道である。1頁の短さながら、読者氏にも(原文で)理解に至るように(比較的平易に)まとまっている。早速、読解と解釈に挑戦せむとす。

書き出し;
« Au niveau différent de la réalité, la marxisme me semble procéder de la même façon que la géologie et la psychanalyse entendue au sens que lui avait donné son fondateur : tous trois démontrent que comprendre consiste à réduire un type de réalité à un autre ; que la réalité vraie n’est jamais la plus manifeste ; et que la nature du vrai transparait déjà dans le soin qu’il met à se dérober » (61頁)
訳;マルクス主義は、地層学や精神分析と同じ手法から生じているかに思える。精神分析については創始者が方向性を定めたやり方がこれに当たる。3の理論が主張する中身とは、一つの現実を別の一つの現実に矮小化させるだけ。真の現実réalité vraieが見えている訳でないのに、真実の「主体」が(創始者が)開発し「その手順をそらしたい」(治療法)の中に見え透いているのである。


旅の紙片61頁

訳注1:精神分析の創始はフロイト。主張は表層意識に対し無意識が深層に隠れ、無意識の記憶が精神疾患の原因であるとする。無意識側が真(réalité vraie)とする説を標榜し、治療に結びつけた。治療法の中に真実の主体(nature du vrai)が透かして見える、ここの意味は ; 顕著に見えていない(深層心理)を、その治療法の中で見えている主体(nature du vrai)に紐つける。Réalité vraieは術者が始めから見当つけているわけだから、それを深層心理に探すとは、結論ありきの治療手段である。レヴィストロースは真っ向批判しているのだが色々と修辞を交えて、明瞭には批判をぶつけていない理由は、両者ともそれなりの学説であるからと思われる(=部族民)。

« Dans tous les cas, le même problème se pose, qui est celui du rapport entre le sensible et le rationnel et le but cherché est le même : une sorte de super rationalisme, visant à intégrer le premier au second sans rien sacrifier de ses propres propriétés » いずれの例も同じ問題がはらむ、それは感性と理性の関係であって、目論見は同じである。すなわち一種の“超理性主義”であり、感性を理性に、その性状(propriétés)にいかなる変質をも認めず、合体させる(絡繰りである)。

この文が記す絡繰りを各理論に当てはめると ; 精神分析は患者の症状(感性で確認できる)を理性(深層心理があるとする)に置き換える。しかし実際は、浮き出る症状(精神疾患)もその原因たる深層心理も、同じ « propriétés » 性状である(前の訳注参照)。現実を別の現実に言い換えているだけである。同じことはマルクス主義にも言える。

« Je me montrais donc rebelle aux nouvelles tendances de la réflexion métaphysique, telles qu'elle commençait à se dessiner. La phénoménologie me heurtait, dans la mesure où elle postule une continuité entre le vécu et le réel. D’accord pour reconnaitre que celui-ci enveloppe et explique celui-là, j’avais appris de mes trois maitresses que le passage entre les deux ordres est discontinu » :
訳 : 私は形而上学解釈の新しい傾向に、それらの輪郭が見え始めるにつけ、反旗を翻していた。つぎに私は現象論に取り組んだ。なぜならそれが体験される世界(vécu)対実際世界(réel)との連続性を紐解くからである。体験世界は実際世界を抱え込み、表現することを再認識する、このことを私は認める。なぜなら3の女主人(maîtresses)を通して、2の秩序(世界)に渡し道があるならば、交流は(連続ではなく)分断されている筈と気付いていたから。

現象論をMerleau-Pontyの説く知覚の現象論とする。
森羅には体験できるvécuと、そこに(隠れる)実際réelがある。VécuはMerleau-Pontyが主張するところの場「milieu」 あるいは 「champ」であり、これは知覚perceptionにより感知される。実際réelがその情景の本質となるが、それはどのように覚知するのか。
レヴィストロースが言うには「vécu体験世界」と「réel実際」は連続してはならない。現象論は見える物vécuと実際réelは(分断せずに、属性の変化もなしに)交流するのであろうか。
そうであるならレヴィストロースの主張、分断があるべき、と正反対ではないか。レヴィストロースの説明を聞こう、
« pour atteindre le réel il faut d’abord répudier le vécu, quitte à le réintégrer par la suite dans une synthèse objective dépouillée de tout sentimentalité » (61頁)
訳; 真実réelに行き着くにはまず現実世界を退け、続いてあらゆる感覚(sentimentalité)をはぎ取った「synthèse objective客観的統合」の手法で現実を再構築する。なにやらかが分からないsynthèse objectiveを持ち出した。これを一応、客観的統合として受け入れる。
悲しき熱帯61頁 旅の紙片 (feuilles de route)  上の了 (7月23日)

追:本稿は2019年7月に部族民通信ホームサイト(WWW.tribesman.net)に投稿した改訂版となります。最近、ワードにDictation機能を取り込んだので(Office365)、元原稿(フランス語)を平打ちせずに文字起こしできるようになった。フランス語段落が多くなっています。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする