yoshiker

かゆい・・・・

車の名前

2010年10月07日 | Weblog
スペイン語を勉強していると、先生から、日本の車は、スペイン語で理解できる名前がよく使われているとのことでした。そこで、聞いてみると、タント(大きいとかの意味)、ミラ(見るとか、銃の照準)、エルグランド(巨大?)、バモス(レッツゴー)、・・・・そんな中・・・、日産のモコ!MOCO!は、スペイン語で鼻○そ、の意味だそうな。それ以来、MOCOが走っていると、「あっ、日産鼻○そだ!」ってなぐあいになってしまいます。まぁこの車は別にスペイン語で表現している訳じゃないだろうから。同じようなことが、アメリカでもあったとノーマンが教えてくれました。アメリカにNOVAという名前の車があって、評判が良く、メキシコに輸出しようと考えていたのですが、スペイン語でNOVAというと、NO(No)VA(Go)で「行かない??」と車にしては致命的な名前になるのでNGだったとの話をしてくれました。
ということで辞書片手にいろいろ調べてみました。
MOCOは、鼻水・・・でした。

TOYOTAから、
エスティマは(評価)、シエンタは(座らせるとか、似合うとか)、プレミオは(賞・プレミアム・当たりくじ等)、ポルテは(立ち振る舞い・外観・運搬)

NISSAN
セレナ(静かに)、フーガ(逃走、絶頂、遁走曲等)、日産のHP見てたら、名前の由来があって、いろいろな国の言葉が用いられてたり、組み合わされてたり、興味深いです。ちなみにMOCOは造語でした。

HONDA
バモス以外見つからず・・バイクはあったけど。

MAZDA
ボンゴ(渡し船・大型の丸木船)、ファミリア(家族)、

SUZUKI
アルト(高い)、ソリオ(王座)、

DAIHATSU
こちらも、tantoくらいしか、見あたらず、

ざっと調べてこんな感じでした。
車のネーミングも大変ですねぇ。
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする