ふかよんライフスタイルファンド日記Ⅱ

生活・仕事・遊びのポートフォリオを重視し、ライフスタイルの「運用」を考えていきます。

Mission: Impossible Ghost Protocol

2011-12-19 06:03:07 | Weblog
Mission: Impossible Ghost Protocol

世界的な成功映画として知られる、トムクルーズ主演のミッションインポシブルシリーズ。その最新作であるMission: Impossible -- Ghost Protocol (2011年12月16日アメリカ公開予定)の撮影舞台としてドバイが選ばれた。制作費が140億円もする超大作の舞台がドバイになった事で、今後もさらにロケ地としてドバイが利用される可能性が高い。ドバイファンにとっては熱い話である。

撮影は、2010年11月に3週間ほど、約400人が滞在しての大型ロケとなった。情報筋によると、撮影場所はブルジュ・ハリファ、メイデン競馬場、そしてカーアクションはシェイクザイード通りのデイラ地区とバールドバイ地区で行われたという噂だ。

ドバイのロケでも特に驚くべきは、やはりトムクルーズ本人のスタントである。危険なスタントも自ら行う事で有名なトムだが、世界一の高さを誇るブルジュ・ハリファでも、やはり自らワイヤーを吊り下げて危険なスタントを実行した。

展望台「アット・ザ・トップ」から吊り下げられて、壁づたいに走るシーンが撮影された。従って、およそ地上120階前後でのスタントだったと言える。

http://www.dubairyokou.com/2011/02/show-biz.html

-------------------

「ミッション:インポッシブル/ゴースト・プロトコル」を昨日の午前観てきました。

楽しめました。 

トムは吸盤手袋でブルジュハリフ​ァを本当に登ったのでしょうか?

I watched 'Mission Impossible Ghost Protocol' yesterday morning. I really enjoyed it. Did Tom really climb Burj Khalifa with sucker gloves?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

松葉ガニ

2011-12-18 06:03:42 | Weblog
昨夜は自宅で松葉ガニを堪能しました。

We ate Matsuba queen crab at home last night.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

座蒲

2011-12-17 07:18:52 | Weblog
私から娘への誕生日プレゼントは座蒲です。

最近、お寺で座禅するとき以外は、私は毎朝数分のとても短い時間の座禅になってしまっていますが、娘と一緒に座禅をしたいと思っています。

I gave colorful round cushion used for Zen meditation for the birthday present of my daughter from me.
Other than time to sit in contemplation in a temple I do Zazen very very short time of several minutes every morning recently, but I want to do Zazen with my daughter.




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

娘の3歳の誕生日

2011-12-16 07:15:35 | Weblog
今日は私の娘の3歳の誕生日。

誕生日のお祝いのケーキです。

Today is a 3-year-old birthday of my daughter.
This is the cake of the celebration of her birthday.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

VLOOKUP

2011-12-15 09:19:49 | Weblog
指定された範囲の 1 列目で特定の値を検索し、その範囲内の別の列の同じ行にある値を返します。

VLOOKUP 関数の "V" は、縦方向 (vertical) の検索を意味します。比較する値が検索データの左端列にある場合は、HLOOKUP 関数ではなく VLOOKUP 関数を使用してください。

書式
VLOOKUP(検索値,範囲,列番号,検索の型)

検索値 配列 (配列 : 複数の結果を返す数式や、行および列範囲に入力された引数をまとめて処理する数式に使用される。配列範囲では、共通の数式が使用されます。配列定数は、引数として使用される定数の集まりです。)の左端の列で検索する値を指定します。検索値には、値またはセル参照を指定します。

範囲 2 列以上のデータ列です。セル範囲の参照、またはセル範囲名を指定します。範囲の左端の列の値が、検索値で検索される値です。これらの値は、文字列、数値、論理値のいずれかであることが必要です。英字の大文字と小文字は区別されません。

列番号 範囲内で目的のデータが入力されている列を、左端からの列数で指定します。列番号に 1 を指定すると、範囲の左端の列の値が返され、列番号に 2 を指定すると、範囲の左から 2 列目の値が返されます。列番号が次の場合は、エラーが返されます。

-------------------

これまでエクセルを使うことがほとんどありませんでしたが、VLOOKUPは便利な機能です。

エクセルの関数をもっと勉強したいと思います。

I had few that I used the Excel until now, but the VLOOKUP is a convenient function.
I'd like to study functions of the Excel more.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

おにぎり

2011-12-14 06:35:06 | Weblog
月曜日終電で帰ってからおにぎりを2個食べたら眠れなくなってしまい、2時に寝て5時起きになってしまいました。

昨日は眠かった。

昨日は夕方セブンイレブンでおにぎりとヨーグルトを買って食べました。

深夜帰宅した後は飲食しないで、パソコンもやらないで寝ました。

よく眠れて、今朝は身体のコンディションがいいです。

昨日やったことは、毎日のナイトセッションを乗り切るヒントがあるように思いました。

I could not sleep after I ate two rice balls when returning home by the last train on Monday. And I slept at 2:00 and have got up at 5:00. I was sleepy yesterday.
I bought a rice ball and yogurt in Seven-Eleven in the evening and ate yesterday.
I went to bed without eating, drinking and PC after I came home in the midnight.
I slept well, and physical condition is good this morning.
I thought that there was a hint to do good jop everyday till midnight.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

とん汁・鮭定食

2011-12-13 06:07:09 | Weblog
昨日のランチは、すき家で「とん汁・鮭定食」。

すき家に行くのは、一人で食べに行くときくらいですが、牛丼以外のメニューにはじめてトライしました。

The yesterday's lunch was pork miso soup, a salmon set meal in Sukiya.
I went to Sukiya alone and tried the menu except the beef bowl for the first time.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

休出

2011-12-12 06:53:53 | Weblog
昨日は休出しました。

実に3年以上ぶりになるのではないでしょうか。

予定では11時から19時まで。

15分遅刻して、11:15にオフィスに到着。

同僚も約束の時間に遅れ、11:15から仕事を開始しました。

15時ごろ、すき家で牛丼を食べました。

I went for work yesterday.
Will not it become after an interval of three years to work on an off day?
In the plan from 11:00 to 19:00.
I was late for 15 minutes, and I arrived at the office at 11:15.
My Co-worker was late for the appointed time, too and we started work at 11:15.
At about 15:00, I ate a beef bowl in Sukiya.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

グローバリゼーション研究会

2011-12-11 09:23:22 | Weblog
グローバルな人材とは何か。どうもそれは語学だけでなく、思考の深さであるとともに、思考対象の課題を適切に選択しているかにかかっている。日本人が関心を持つか持たないかではない。欧米人や中国人が関心を持つテーマで、かつ、深く議論出来るように訓練することが必要だ。よく英語が話せるが、議論に参加できないと言うのはこのことだ。異文化といってしまえば、聞こえは良いが、他国の国内事情の理解が無いと外国人とのパーティには参加できない。フットボールとか野球の話ではない。原油価格動向であり、ユーロであり、アフガニスタンであり、医療保険法案であり、失業率だ。勿論、ボルカールールの是非も出てくる。この内容に首を突っ込めないと議論に参加できない。内容の仔細がわからなくても、何について話をしているのかの素養は必要だ。これが理解できれば、雑談に参加できる。今までアメリカに留学していても、こうした会議に参加できないのはそのためだ。それでなくても、最近はアメリカへ留学する学生は減ってきている。
考える習慣と海外の人と付き合うための情報収集は日本のトップの経営者には欠かせない。こうしたことに毎日一時間は必要だ。いざと言う時の信頼のツールになる。人間の一番の資産は金ではなく、地位でもなく、こうした知識と思考だ。特にこういうテーマで考えるという習慣は今の日本人には必須だ。日頃の経営課題に対しても同様に深く考えるという習慣が身に付く。テレビ報道的な時間に制約された議論になれてしまうと思考がどうしても浅くなる。世界の実体から日本国民が隔離されている。これは報道テレビにも責任がある。国民が関心を持つ報道しかしない。日本はこのまま日本人だけの世界に閉じこもったままでいいのだろうか。

出所:8jiTV グローバリゼーション研究会

------------------

昨日は、今年最後のグロバリ研究会とその後の忘年会に出席。

来年4月から米国人講師によるイングリッシュバージョンの研究会が始まります。

楽しみです。

I attended at globalization study meeting and a year-end party yesterday.
The globalization study meeting discussed in English by the American lecturer begins in next April.
I look forward to.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

毎日ナイトセッション

2011-12-10 07:07:53 | Weblog
今週の仕事は、終電で帰った日も含めて、毎日ナイトセッションありでした。

娘と会うのは朝だけ。

妻と会わなくてもさみしくありませんが、夜娘と会えないのはさみしい。

昨日だけ早く、22時過ぎに帰って、妻とワインを飲みました。

日曜日は休出予定。

最近、生活・仕事・遊びのポートフォリオのうち、仕事の構成比が高まってきました。

There was night session in the work of this week every day including the day when I returned home by the last train. I met my daughter only in the morning. Even if I do not meet my wife, I am not lonely, but I want to talk with my daughter at night. I returned early at past 22:00 and drank wine with my wife last night. I go to work on Sunday. Among portfolios of life, work, the play, a composition ratio of the work rises recently.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする