2006-0817-yts202
杉林透かし聞ゆるせせらぎの
音の清けく心洗へり 悠山人
○短歌写真、詠む。
□すぎばやし すかしきこゆる せせらぎの
おとのさやけく こころあらへり
○花粉問題で、このごろ杉林の評判は悪いが、適度な透かし切り(間伐)があれば、美林に育つ。
*日の光を藉りて照る大いなる月たらんよりは、自ら光を放つ小さき灯火たれ。-森鴎外*
*Rather than being the large moon borrowing the sunbeams,
be a small light shining by itself.-MORI O.*
*Anstatt seiend der große Mond, der die Sunbeams borgt,
sei ein kleines Licht, das selbst glänzt. -MORI O.*
杉林透かし聞ゆるせせらぎの
音の清けく心洗へり 悠山人
○短歌写真、詠む。
□すぎばやし すかしきこゆる せせらぎの
おとのさやけく こころあらへり
○花粉問題で、このごろ杉林の評判は悪いが、適度な透かし切り(間伐)があれば、美林に育つ。
*日の光を藉りて照る大いなる月たらんよりは、自ら光を放つ小さき灯火たれ。-森鴎外*
*Rather than being the large moon borrowing the sunbeams,
be a small light shining by itself.-MORI O.*
*Anstatt seiend der große Mond, der die Sunbeams borgt,
sei ein kleines Licht, das selbst glänzt. -MORI O.*