【늘어놓다】(不平不満などを)並べたてる,口にする
●知人同士の会話
(여) 어디를 가든지 누구랑 무엇을 하든지 간에 불평불만만 늘어놓는 사람은 미움 받기 일쑤지요.
(여)좋은 말도 자꾸 들으면 지겨운 법인데, 부정적인 말은 더 하겠죠.
(女) どこに行っても,誰と何をしていても,不平不満を口にする人って嫌われますよね。
(女)いいことばかりを聞いてもうんざりしますが,マイナスの言葉はもっとそうですよね。
●友達同士の会話
(여) 우리는 맞벌이 부부잖아. 기진맥진해서 돌아와도 우리 남편은 집안일을 전혀 도와주려고 하지 않아.
(여) 허구한 날 잔소리만 늘어놓으면서 도와달라는 처지는 아닌 것 같은데.
(女) うちは共稼ぎでしょ。それなのにくたくたになって帰って来ても,うちの主人は家事を全く手伝おうとしないんですよ。
(女)毎日のように小言を並べ立てて,手伝ってなんて言える立場じゃないんじゃないの。
●恋人同士の会話
(여) 매일 말로는 이것저것 해 준다고 늘어만 놓고 결국 해준 건 아무것도 없잖아.
(남) 이번엔 진짜로 해준다니까, 조금만 기다려봐.
(女) 毎日,口ではああだこうだ言ってはいても,結局何もしてくれないのね。
(男) こんどは本当だってば。ちょっと待ってくれよ。
●知人同士の会話
(여) 어디를 가든지 누구랑 무엇을 하든지 간에 불평불만만 늘어놓는 사람은 미움 받기 일쑤지요.
(여)좋은 말도 자꾸 들으면 지겨운 법인데, 부정적인 말은 더 하겠죠.
(女) どこに行っても,誰と何をしていても,不平不満を口にする人って嫌われますよね。
(女)いいことばかりを聞いてもうんざりしますが,マイナスの言葉はもっとそうですよね。
●友達同士の会話
(여) 우리는 맞벌이 부부잖아. 기진맥진해서 돌아와도 우리 남편은 집안일을 전혀 도와주려고 하지 않아.
(여) 허구한 날 잔소리만 늘어놓으면서 도와달라는 처지는 아닌 것 같은데.
(女) うちは共稼ぎでしょ。それなのにくたくたになって帰って来ても,うちの主人は家事を全く手伝おうとしないんですよ。
(女)毎日のように小言を並べ立てて,手伝ってなんて言える立場じゃないんじゃないの。
●恋人同士の会話
(여) 매일 말로는 이것저것 해 준다고 늘어만 놓고 결국 해준 건 아무것도 없잖아.
(남) 이번엔 진짜로 해준다니까, 조금만 기다려봐.
(女) 毎日,口ではああだこうだ言ってはいても,結局何もしてくれないのね。
(男) こんどは本当だってば。ちょっと待ってくれよ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます