いつもちょっと自信なさげに生きているムスメ。
もっと自信をもってほしくて ことあるごとに 「はぼはうちの自慢のムスメなんだよ」 と理由をくっつけて言ってやり、 外でも表明しています。
ムスメも言われるとうれしいようです。
ま、 なんのことはない、 こどもはいてるだけで親の誇りなんですよね。 なにもできなくても どん底でも。
そういえば 映画「シックス・センス」 にも そんなセリフがありました。
幽霊が見えてしまう少年が そのことをおかあさんに告白するシーン。
「こうも言った。ママは(おばあちゃんの)お墓へ行って、質問したと。質問の答えは、”もちろんさ”。どんな質問したの。」
「私を愛してくれてた?」
(日本語字幕より)
「She said you came to the place where they buried her, asked her a question. She said, the answer is everyday. What did you ask?」
「Do... Do I make her proud?」
「Mama.」
(英語字幕より)
「ひろしの字幕鑑賞」よりお借りしました。
映画館で観たんですが、 字幕が 「愛してくれてた?」 なのに 聞こえてくる英語が 「make ・・ proud」 だったのが、 当時ちょっと違和感があったので おぼえてます。
ホントは 「私を誇りにおもってくれていた?」 「私は自慢の娘だった?」 ってカンジなんでしょうか。
母親が死んだあとも お墓の前でそうつぶやくムスメの姿。
わかるような気がします。 親がじぶんを誇りにおもってくれているかどうかって こどもにとってはだいじなことなんですよね。
もっと自信をもってほしくて ことあるごとに 「はぼはうちの自慢のムスメなんだよ」 と理由をくっつけて言ってやり、 外でも表明しています。
ムスメも言われるとうれしいようです。
ま、 なんのことはない、 こどもはいてるだけで親の誇りなんですよね。 なにもできなくても どん底でも。
そういえば 映画「シックス・センス」 にも そんなセリフがありました。
幽霊が見えてしまう少年が そのことをおかあさんに告白するシーン。
「こうも言った。ママは(おばあちゃんの)お墓へ行って、質問したと。質問の答えは、”もちろんさ”。どんな質問したの。」
「私を愛してくれてた?」
(日本語字幕より)
「She said you came to the place where they buried her, asked her a question. She said, the answer is everyday. What did you ask?」
「Do... Do I make her proud?」
「Mama.」
(英語字幕より)
「ひろしの字幕鑑賞」よりお借りしました。
映画館で観たんですが、 字幕が 「愛してくれてた?」 なのに 聞こえてくる英語が 「make ・・ proud」 だったのが、 当時ちょっと違和感があったので おぼえてます。
ホントは 「私を誇りにおもってくれていた?」 「私は自慢の娘だった?」 ってカンジなんでしょうか。
母親が死んだあとも お墓の前でそうつぶやくムスメの姿。
わかるような気がします。 親がじぶんを誇りにおもってくれているかどうかって こどもにとってはだいじなことなんですよね。