午前中は何をやったのかなぁ…状態でしたが、とりあえず午後のフランス語に備えて予習はしました。
先週、息子たちが来るというので、少し早めに講座を抜けたので、多分その時にやったであろう部分も目を通しておきたかったし、今日は新しい所に行きそうなので、しっかり単語を調べておかないと…なので。
今日のテーマは、大学での研究ということで、ネットで調べて文章を作ったりする場合に使える言い回しが出てきました。
Prennez garde au plagiat 「盗作に注意してください」 とか
Il est indispensable que vous citiez vos sources. 「引用した出典をはっきりさせる」とか。
こういう文章には、接続法が使われているのですが、3か月前に接続法の文法講座を受けたからか、多少、活用とか言い方とかが以前よりはわかったかも。
それにしても、普通に旅行や買い物をするだけではお目にかからない単語がいろいろ出て来て、へぇ~という状況ですが、なかなかすぐには覚えられませんね。
さっき出てきた単語だけどぉ…と思っても、文字が小さくて探すのに一苦労です。
テキストは、小さい文字で詰まってるのですよねぇ。
新聞…最近は定期講読はしていませんが…の文字も、ひと昔前に比べれば、文字がずっと大きくなり、多少読みやすくなってますし、文庫本とかも大きくなってる気がしますが、フランス語のテキストは相変わらず文字が小さい…。
毎回拡大コピーをするのもねぇ…めんどうですから。
最近、読書は専らkindleですから文字は大きいし、自分でPDFにした本も、拡大できるし、iPadで読めば、文字が大きくなるし、便利になってますけど。