ミンス・パイ mince pie
クリスマスの時期、イギリス中で出回るおなじみのお菓子です。
10月にはいるとスーパーやコンビニ、パン屋さんで販売されはじめます。
11月に入るとティールームやカフェのメニューにあらわれます。お値段はピンからキリまで。
昔は名前のとおり、羊肉のミンチをスパイスであえたものがはいってたそうです。
今はもっぱら干したぶどう、りんご、オレンジ、レモンの皮等の果物を切り刻んで大量のお砂糖と少量のスパイスをまぜて・・・・
伝統的にはスゥィット suet(シュイットと聞こえる)でねっとりさせた具を厚いパイ皮 crusty pastry につめたものをミンス・パイとよんでいます。
甘酸っぱくてスパイスの苦味もあるし、日本の子供にはうけない味でしょう。
うちの12歳の息子は大好きで3つも4つも食べちゃいます。
スエットは、牛や羊の内臓のまわりの半透明の脂です。
私も実物を見たことはありません。
お尻の脂肪のことを言う場合もあります。
今は健康に気を使う人や、大勢いる菜食主義者(ベジタリアン)への心使いで、ほとんどの市販品は人口のベジタリアン・スエット vegetarian suet なるものを使っているということです。
それでも、うちは夫が菜食主義者なので表示には気をつけて買っています。
「伝統的な」本物の肉脂スエットを使った場合は表示の義務があるそうです。
先週行った、ウインチェスター大聖堂 Winchester Cathedral のティー・ルームで紅茶を飲んでミンス・パイを食べました。
紅茶はティーバッグ。だけどちゃんとティーポットででてきます。
二人で飲むのに適量でした。
カップとポットに有名な12世紀の蔵書、ウインチェスター・バイブル Winchester Bible に出てくる頭文字、Wと人物をモチーフにした、ウインチェスター大聖堂のロゴが焼き付けてありました。
気がきいてます。
パイの内部。
この写真は帰宅してから、スーパーで買ったパック入りのミンス・パイを包丁でていねいに切って撮りました。
手で割るとパイ皮が厚めでもろいのでばらばらになってしまいます。
↓↓↓画像を応援クリックしてくださいな。ありがとうございます