No.60
Yume ni dani miyu toha mie ji asana-asana waga omokage ni hazuru mi nare ba
(Ise・Love-stage4)
My wish is that you don’t watch me even in the dream. My face on the hand mirror every morning has been withering because of my lovesickness.
夢にだに 見ゆとはみえじ あさなあさな わが面影に恥づる身なれば
(伊勢・恋四・681番)
大好きな人に見つめられるなんて、夢でも堪えられない。毎朝、手鏡に顔を映すたびに、恋煩いにやつれ果てていくのですもの。
No.61
Harugasumi tanabiku yama no sakurabana mire domo aka nu kimi nimo aru kana
(KI no Tomonori・Love-stage4)
I can't get bored with you, even if I gaze just only you for a long time. Because your beauty is attractive like a spring haze of cherry blossoms in the mountain.
春霞 たなびく山の 桜花 見れども飽かぬ 君にもあるかな
(紀友則・恋四・684番)
あなたには、飽きないね、長いこと見つめていても。あなたの心が、春にかすんで見える山桜の花のようだから。
No.62
Tsukiyo yoshi yo yoshi to hito ni tsugeyara ba kichyo ni ni tari mata zu shimo ara zu
(Unknown・Love-stage4)
What a wonderful night! The moonlight is so beautiful. Although I’m not willing to wait for you, I’m preparing your foods at home, by chance.
月夜よし 夜よしと人に 告げやらば 来てふに似たり 待たずしもあらず
(よみ人しらず・恋四・692番)
なんて素晴らしい夜! 月が本当にきれいだわ。あなたを待ってるわけではないの。でも、たまたま、うちで何かご馳走できる用意があるわよ。
No.63
Kaku koi m mono to ha ware mo omoi ni ki kokoro no ura zo masashikari keru
(Unknown・Love-stage4)
I expected that we would be nice lovers definitely. Now that, it becomes true. It's amazing that the reverse of the love mind is the same.
かく恋ひむ ものとはわれも 思ひにき 心のうらぞ まさしかりける
(よみ人しらず・恋四・700番)
きっと素敵な恋人同士になれると、思っていました。今や、それが本当になりました。裏返しても同じ心でいられるとは、驚きです。
No.64
Kazukazu ni omoi omowa zu toi gatami mi wo shiru ame ha furi zo masare ru
(ARIWARA no Narihira no Asom・Love-stage4)
It's difficult for me to ask you to marry with me, because I may be trouble of you. It's just like I'm stuck in the balked car in the weeping rain.
かずかずに おもひ思はず 問ひがたみ 身をしる雨は 降りぞまされる
(在原業平朝臣・恋四・705番)
私と添い遂げるつもりがあるのかなんて、訊けやしない。あなたには、迷惑かもしれない。この屈託は、そぼ降る雨のなか、立ち往生した車に閉じこめられたような心持ちです。
No.65
Suma no ama no shio yaku keburi kaze wo itami omowa nu kata ni tanabiki ni keri
(Unknown・Love-stage4)
A fisherman burned salt on the beach, and the smoke emerged in the air. Just now, it has being taken away by the strong wind. The same as that, she has changed her mind.
須磨の海人の 塩やく煙 風をいたみ おもはぬかたに たなびきにけり
(よみ人しらず・恋四・708番)
浜で漁師が塩を焼くと、煙が立ちのぼります。今それは、強い風にさらわれました。同じようにあの人も、心変わりしたんです。
No.66
Yodogawa no yodomu to hito ha miru rame do nagare te fukaki kokoro aru mono wo
(Unknown・Love-stage4)
Although the river named the Yodo-gawa seems to stagnate, it has been continuing to drift the water into the sea for the permanent time. Like that, I believe all the things at the depth in your mind will be conveyed to the happy end.
淀川の よどむと人は 見るらめど 流れて深き 心あるものを
(よみ人しらず・恋四・721番)
淀川は、淀んで見える日にも、滔々と水を引っ張り、太古の昔から海へと注ぎ続けてきました。そのように、あなたの心の深みにある何もかも、幸せにつながると信じています。
No.67
Horie kogu tananashi-obune kogikaeri onaji hito niya koi watari nam
(Unknown・Love-stage4)
Nowhere have I ever moored. Drifting, floating, and having no way, I'm going to go back to you in the end.
堀江こぐ 棚なし小舟 こぎかへり おなじ人にや 恋ひわたりなむ
(よみ人しらず・恋四・732番)
誰にも、繋がれたことなんて、ありませんでした。牽かれて浮かんで、行方も知れず。でも、とうとう、あなたに戻ってしまいました。
No.68
Katami koso ima ha ata nare kore naku ba wasururu toki mo aramashi monowo
(Unknown・Love-stage4)
If I throw away it, my cold mind would be just blown by wind. I can't open to the new life because of my last lover's remainder.
かたみこそ 今はあたなれ これなくば 忘るるときも あらましものを
(よみ人しらず・恋四・746番)
もしそれを捨ててしまえば、冷えきった心が、風に吹かれているだけでしょう。終わった恋の形見のために、新しい生活になじめずにいます。
No.69
Hanagatami menarabu hito no amata are ba wasura re nu ram kazu nara nu mi ha
(Unknown・Love-stage5)
You are always favorite with the people. So, I want to keep some distance from you. But, don't forget the story that I'm a wild pink, as you know.
花筐 目ならぶ人の あまたあれば 忘られぬらむ 数ならぬ身は
(よみ人しらず・恋五・754番)
あなたって、いつも、もてるわね。だったら、私、あなたとは距離を置くことにするわ。でも、忘れないでね。雑草のようでも、私だって咲いているのよ。
No.70
Akatsuki no shigi no hanegaki momohagaki kimi ga ko nu yo ha ware zo kazu kaku
(Unknown・Love-stage5)
Look at this water bird! It's tearing her chest too much frequently this dawn. Like that, I harrow my feelings throughout the night when you do not visit me.
暁の 鴫の羽掻き 百羽掻き 君が来ぬ夜は
われぞかずかく
(よみ人知らず・恋五・761番)
この水鳥を、ご覧よ! ちぎれるほど胸をかきむしっています。あなたが来ない夜は、私も夜通し、こんなふうに滑稽なまでに気を揉んでいるのよ。
No.71
Ima shi ha to wabi ni shi monowo sasagani no koromo ni kakari ware wo tanome ru
(Unknown・Love-stage5)
Now that I'm realizing my beloved get annoyed with me, but I'm noticing that a small spider is clinging to the bottom of my clothes. So, I’ll depend on the future to solve it.
今しはと わびにしものを 蜘蛛の 衣にかかり われをたのめる
(よみ人しらず・恋五・773番)
今となっては最愛の人に疎まれているの。わかっているけれど、あら、小さなクモが私の着物の裾にしがみついているわ。だから、わたしも、時の流れに身を委ねてみることにします。
No.72
Fukimayou nokaze wo itami akihagi no utsuri mo yuku ka hito no kokoro no
(Urinin no Miko・Love-stage5)
The gale is blowing blossoms of autumn bush clover. It's so bleak that the plant and I will be torn by the wind. You left me behind, but I can't accept it.
吹きまよふ 野風を寒み 秋萩の うつりもゆくか 人の心の
(雲林院親王・恋五・781番)
強い風が、秋萩に吹きつけている。萩も私も引き裂かれそうに、寒い日です。あなたは去ってしまったけれど、わたしはまだ、納得できずにいます。
No.73
Shide no yama fumoto wo mi te zo kaeri ni shi tsuraki hito yori mazu koe ji tote
(Hyoe・Love-stage5)
I'm going to survive longer than my last lover. Actually, I decided to choose the suicide at that time, so I was standing at the entrance of the death mountain. But, I recalled my trustworthy people.
死出の山 ふもとを見てぞ かへりにし つらき人より まづ越えじとて
(兵衛・恋五・789番)
別れた男よりも、長生きしてやるわ。そのときは死のうと思って、死出の山に入りかけたの。でも、私には、信じられる人たちがいるって、思い出したの。
No.74
Fuyugare no nobe to waga mi wo omoi seba moe te mo hito wo mata mashi monowo
(Ise・Love-stage5)
Sorry, but I couldn't burn myself like the field in the end of winter. I will wait for you no more.
冬枯れの 野辺とわが身を おもひせば 燃えても春を 待たましものを
(伊勢・恋五・791番)
ごめんなさいね、冬枯れの野のように、身を焼き焦がすことができなくて。わたしあなたを、これ以上待たないわ。
No.75
Yoshinogawa yoshiya hito koso turakara me hayaku ii teshi koto ha wasure ji
(OSHIKOCHI no Mitsune・Love-stage5)
I can't forget her sweet whisper in earlier to me. However, she seems to want to wash her own words with water of the Yoshino River from her history.
吉野川 よしや人こそつらからめ 早く言ひてし 言は忘れじ
(凡河内躬恒・恋五・794番)
あの人の、前にはあった甘いささやきを、忘れることができません。 でも、あの人は、吉野川の水に自分自身の言葉を洗い流し、なかったことにしたいようです。
No.76
Ima ha tote kimi ga kare na ba waga yado no hana wo ba hitori mi te ya shinoba m
(Unknown・Love-stage5)
I'm understanding that you already determined to part from me. I will see the flowers in my garden alone, as remembering the memorial things every season.
今はとて 君が離れなば わがやどの 花をばひとり 見てやしのばむ
(よみ人しらず・恋五・800番)
あなたが別れを決めたことに、気づいています。そして私は、季節の花の咲くのを、この庭で一人ぼっちで眺めるのでしょうね。あなたを忘れられずに。
No.77
Ama no karu mo ni sumu mushi no warekara to ne wo koso naka me yo wo ba urami ji
(Naishinosuke FUJIWARA no Naoiko no Asom・Love-stage5)
Even insects living in seaweeds insist on their existences with weeping. But, I will accept your decision to part from me. Because I have no choice but to be silent.
海人の刈る 藻にすむ虫の われからと 音をこそ泣かめ 世をばうらみじ
(典侍藤原直子朝臣・恋五・807番)
海の藻に棲む虫ですら、私はここにいますと主張して鳴くけれど、お別れするとのあなたのご決断を、私、受け入れましょう。 ここはもう、黙っているほかないんですもの。
No.78
Aimi nu mo uki mo waga mi no karagoromo omoi shira zu mo tokuru himo kana
(Inaba・Love-stage5)
I made you too tired because of my fickle behavior. Still now, strings of my under clothes unconsciously become loose as starving for your caress.
あひ見ぬも 憂きもわが身の 唐衣 思ひしらずも 解くる紐かな
(因幡・恋五・808番)
私の気まぐれなふるまいが、あなたを疲れさせたのね。それでも、私の着物の下紐は、あなたに逢いたくて、知らない間にほどけてきちゃうのよ。
No.79
Au koto no mohara tae nuru toki ni koso hito no koishiki koto mo shiri kere
(Unknown・Love-stage5)
These days, I seem to wake up under the starlight where you deserted me. I'm getting aware of how deep your love was.
逢ふことの もはら絶えぬる ときにこそ 人の恋しき ことも知りけれ
(よみ人しらず・恋五・812番)
この頃、あなたがわたしを見捨てた星空のもとに、目が覚めるようです。あなたの愛がどんなに深かったか、だんだんわかるようになりました。
No.80
Arisoumi no hama no masago to tanome shi ha wasururu koto no kazu ni zo ari keru
(Unknown・Love-stage5)
Your countless vows that I believed have turned into immeasurable things that I just want to forget. For instance, the affair on the star sand is one of them.
荒磯海の 浜の真砂と たのめしは 忘るることの かずにぞありける
(よみ人しらず・恋五・818番)
私の信じた数え切れないあなたの誓いが、ひたすら忘れたいとんでもないことになってしまったわ。あえて一つを挙げるなら、星砂の上での、あの出来事よ。
No.81
Akikaze no fukiuragaesu kuzu no ha no urami temo nao urameshiki kana
(TAIRA no Sadafumi・Love-stage5)
Being reversed by the gale of autumn, the leaves of kudzu vines represent my hate, love, hate, or love. After all, I'm realizing that she has betrayed me.
秋風の吹き裏がへす 葛の葉の うらみてもなほ 恨めしきかな
(平貞文・恋五・823番)
秋風に裏返される葛の葉に占う、憎い、恋しい、憎い、それとも恋しい――。あの人に、裏切られていたのだと、やっと、わかったよ。
No.82
Nagare te ha imose no yama no naka ni otsuru Yoshino no kawa no yoshi ya yononaka
(Unknown・Love-stage5)
It's supposed that a dangerous river such as the Yoshino River lies between a man and a woman. Everyone often falls in the river, so as to drip wet. it's severe but fun.
流れては 妹背の山の 中に落つる 吉野の川の よしや世の中
(よみ人しらず・恋五・828番)
男と女のあいだには、吉野川のような、暴れ川が流れているものですよ。ずぶ濡れになるとわかって、誰でもその川に落ちてしまうのですね。まぁ、楽しいけどね。
Yume ni dani miyu toha mie ji asana-asana waga omokage ni hazuru mi nare ba
(Ise・Love-stage4)
My wish is that you don’t watch me even in the dream. My face on the hand mirror every morning has been withering because of my lovesickness.
夢にだに 見ゆとはみえじ あさなあさな わが面影に恥づる身なれば
(伊勢・恋四・681番)
大好きな人に見つめられるなんて、夢でも堪えられない。毎朝、手鏡に顔を映すたびに、恋煩いにやつれ果てていくのですもの。
No.61
Harugasumi tanabiku yama no sakurabana mire domo aka nu kimi nimo aru kana
(KI no Tomonori・Love-stage4)
I can't get bored with you, even if I gaze just only you for a long time. Because your beauty is attractive like a spring haze of cherry blossoms in the mountain.
春霞 たなびく山の 桜花 見れども飽かぬ 君にもあるかな
(紀友則・恋四・684番)
あなたには、飽きないね、長いこと見つめていても。あなたの心が、春にかすんで見える山桜の花のようだから。
No.62
Tsukiyo yoshi yo yoshi to hito ni tsugeyara ba kichyo ni ni tari mata zu shimo ara zu
(Unknown・Love-stage4)
What a wonderful night! The moonlight is so beautiful. Although I’m not willing to wait for you, I’m preparing your foods at home, by chance.
月夜よし 夜よしと人に 告げやらば 来てふに似たり 待たずしもあらず
(よみ人しらず・恋四・692番)
なんて素晴らしい夜! 月が本当にきれいだわ。あなたを待ってるわけではないの。でも、たまたま、うちで何かご馳走できる用意があるわよ。
No.63
Kaku koi m mono to ha ware mo omoi ni ki kokoro no ura zo masashikari keru
(Unknown・Love-stage4)
I expected that we would be nice lovers definitely. Now that, it becomes true. It's amazing that the reverse of the love mind is the same.
かく恋ひむ ものとはわれも 思ひにき 心のうらぞ まさしかりける
(よみ人しらず・恋四・700番)
きっと素敵な恋人同士になれると、思っていました。今や、それが本当になりました。裏返しても同じ心でいられるとは、驚きです。
No.64
Kazukazu ni omoi omowa zu toi gatami mi wo shiru ame ha furi zo masare ru
(ARIWARA no Narihira no Asom・Love-stage4)
It's difficult for me to ask you to marry with me, because I may be trouble of you. It's just like I'm stuck in the balked car in the weeping rain.
かずかずに おもひ思はず 問ひがたみ 身をしる雨は 降りぞまされる
(在原業平朝臣・恋四・705番)
私と添い遂げるつもりがあるのかなんて、訊けやしない。あなたには、迷惑かもしれない。この屈託は、そぼ降る雨のなか、立ち往生した車に閉じこめられたような心持ちです。
No.65
Suma no ama no shio yaku keburi kaze wo itami omowa nu kata ni tanabiki ni keri
(Unknown・Love-stage4)
A fisherman burned salt on the beach, and the smoke emerged in the air. Just now, it has being taken away by the strong wind. The same as that, she has changed her mind.
須磨の海人の 塩やく煙 風をいたみ おもはぬかたに たなびきにけり
(よみ人しらず・恋四・708番)
浜で漁師が塩を焼くと、煙が立ちのぼります。今それは、強い風にさらわれました。同じようにあの人も、心変わりしたんです。
No.66
Yodogawa no yodomu to hito ha miru rame do nagare te fukaki kokoro aru mono wo
(Unknown・Love-stage4)
Although the river named the Yodo-gawa seems to stagnate, it has been continuing to drift the water into the sea for the permanent time. Like that, I believe all the things at the depth in your mind will be conveyed to the happy end.
淀川の よどむと人は 見るらめど 流れて深き 心あるものを
(よみ人しらず・恋四・721番)
淀川は、淀んで見える日にも、滔々と水を引っ張り、太古の昔から海へと注ぎ続けてきました。そのように、あなたの心の深みにある何もかも、幸せにつながると信じています。
No.67
Horie kogu tananashi-obune kogikaeri onaji hito niya koi watari nam
(Unknown・Love-stage4)
Nowhere have I ever moored. Drifting, floating, and having no way, I'm going to go back to you in the end.
堀江こぐ 棚なし小舟 こぎかへり おなじ人にや 恋ひわたりなむ
(よみ人しらず・恋四・732番)
誰にも、繋がれたことなんて、ありませんでした。牽かれて浮かんで、行方も知れず。でも、とうとう、あなたに戻ってしまいました。
No.68
Katami koso ima ha ata nare kore naku ba wasururu toki mo aramashi monowo
(Unknown・Love-stage4)
If I throw away it, my cold mind would be just blown by wind. I can't open to the new life because of my last lover's remainder.
かたみこそ 今はあたなれ これなくば 忘るるときも あらましものを
(よみ人しらず・恋四・746番)
もしそれを捨ててしまえば、冷えきった心が、風に吹かれているだけでしょう。終わった恋の形見のために、新しい生活になじめずにいます。
No.69
Hanagatami menarabu hito no amata are ba wasura re nu ram kazu nara nu mi ha
(Unknown・Love-stage5)
You are always favorite with the people. So, I want to keep some distance from you. But, don't forget the story that I'm a wild pink, as you know.
花筐 目ならぶ人の あまたあれば 忘られぬらむ 数ならぬ身は
(よみ人しらず・恋五・754番)
あなたって、いつも、もてるわね。だったら、私、あなたとは距離を置くことにするわ。でも、忘れないでね。雑草のようでも、私だって咲いているのよ。
No.70
Akatsuki no shigi no hanegaki momohagaki kimi ga ko nu yo ha ware zo kazu kaku
(Unknown・Love-stage5)
Look at this water bird! It's tearing her chest too much frequently this dawn. Like that, I harrow my feelings throughout the night when you do not visit me.
暁の 鴫の羽掻き 百羽掻き 君が来ぬ夜は
われぞかずかく
(よみ人知らず・恋五・761番)
この水鳥を、ご覧よ! ちぎれるほど胸をかきむしっています。あなたが来ない夜は、私も夜通し、こんなふうに滑稽なまでに気を揉んでいるのよ。
No.71
Ima shi ha to wabi ni shi monowo sasagani no koromo ni kakari ware wo tanome ru
(Unknown・Love-stage5)
Now that I'm realizing my beloved get annoyed with me, but I'm noticing that a small spider is clinging to the bottom of my clothes. So, I’ll depend on the future to solve it.
今しはと わびにしものを 蜘蛛の 衣にかかり われをたのめる
(よみ人しらず・恋五・773番)
今となっては最愛の人に疎まれているの。わかっているけれど、あら、小さなクモが私の着物の裾にしがみついているわ。だから、わたしも、時の流れに身を委ねてみることにします。
No.72
Fukimayou nokaze wo itami akihagi no utsuri mo yuku ka hito no kokoro no
(Urinin no Miko・Love-stage5)
The gale is blowing blossoms of autumn bush clover. It's so bleak that the plant and I will be torn by the wind. You left me behind, but I can't accept it.
吹きまよふ 野風を寒み 秋萩の うつりもゆくか 人の心の
(雲林院親王・恋五・781番)
強い風が、秋萩に吹きつけている。萩も私も引き裂かれそうに、寒い日です。あなたは去ってしまったけれど、わたしはまだ、納得できずにいます。
No.73
Shide no yama fumoto wo mi te zo kaeri ni shi tsuraki hito yori mazu koe ji tote
(Hyoe・Love-stage5)
I'm going to survive longer than my last lover. Actually, I decided to choose the suicide at that time, so I was standing at the entrance of the death mountain. But, I recalled my trustworthy people.
死出の山 ふもとを見てぞ かへりにし つらき人より まづ越えじとて
(兵衛・恋五・789番)
別れた男よりも、長生きしてやるわ。そのときは死のうと思って、死出の山に入りかけたの。でも、私には、信じられる人たちがいるって、思い出したの。
No.74
Fuyugare no nobe to waga mi wo omoi seba moe te mo hito wo mata mashi monowo
(Ise・Love-stage5)
Sorry, but I couldn't burn myself like the field in the end of winter. I will wait for you no more.
冬枯れの 野辺とわが身を おもひせば 燃えても春を 待たましものを
(伊勢・恋五・791番)
ごめんなさいね、冬枯れの野のように、身を焼き焦がすことができなくて。わたしあなたを、これ以上待たないわ。
No.75
Yoshinogawa yoshiya hito koso turakara me hayaku ii teshi koto ha wasure ji
(OSHIKOCHI no Mitsune・Love-stage5)
I can't forget her sweet whisper in earlier to me. However, she seems to want to wash her own words with water of the Yoshino River from her history.
吉野川 よしや人こそつらからめ 早く言ひてし 言は忘れじ
(凡河内躬恒・恋五・794番)
あの人の、前にはあった甘いささやきを、忘れることができません。 でも、あの人は、吉野川の水に自分自身の言葉を洗い流し、なかったことにしたいようです。
No.76
Ima ha tote kimi ga kare na ba waga yado no hana wo ba hitori mi te ya shinoba m
(Unknown・Love-stage5)
I'm understanding that you already determined to part from me. I will see the flowers in my garden alone, as remembering the memorial things every season.
今はとて 君が離れなば わがやどの 花をばひとり 見てやしのばむ
(よみ人しらず・恋五・800番)
あなたが別れを決めたことに、気づいています。そして私は、季節の花の咲くのを、この庭で一人ぼっちで眺めるのでしょうね。あなたを忘れられずに。
No.77
Ama no karu mo ni sumu mushi no warekara to ne wo koso naka me yo wo ba urami ji
(Naishinosuke FUJIWARA no Naoiko no Asom・Love-stage5)
Even insects living in seaweeds insist on their existences with weeping. But, I will accept your decision to part from me. Because I have no choice but to be silent.
海人の刈る 藻にすむ虫の われからと 音をこそ泣かめ 世をばうらみじ
(典侍藤原直子朝臣・恋五・807番)
海の藻に棲む虫ですら、私はここにいますと主張して鳴くけれど、お別れするとのあなたのご決断を、私、受け入れましょう。 ここはもう、黙っているほかないんですもの。
No.78
Aimi nu mo uki mo waga mi no karagoromo omoi shira zu mo tokuru himo kana
(Inaba・Love-stage5)
I made you too tired because of my fickle behavior. Still now, strings of my under clothes unconsciously become loose as starving for your caress.
あひ見ぬも 憂きもわが身の 唐衣 思ひしらずも 解くる紐かな
(因幡・恋五・808番)
私の気まぐれなふるまいが、あなたを疲れさせたのね。それでも、私の着物の下紐は、あなたに逢いたくて、知らない間にほどけてきちゃうのよ。
No.79
Au koto no mohara tae nuru toki ni koso hito no koishiki koto mo shiri kere
(Unknown・Love-stage5)
These days, I seem to wake up under the starlight where you deserted me. I'm getting aware of how deep your love was.
逢ふことの もはら絶えぬる ときにこそ 人の恋しき ことも知りけれ
(よみ人しらず・恋五・812番)
この頃、あなたがわたしを見捨てた星空のもとに、目が覚めるようです。あなたの愛がどんなに深かったか、だんだんわかるようになりました。
No.80
Arisoumi no hama no masago to tanome shi ha wasururu koto no kazu ni zo ari keru
(Unknown・Love-stage5)
Your countless vows that I believed have turned into immeasurable things that I just want to forget. For instance, the affair on the star sand is one of them.
荒磯海の 浜の真砂と たのめしは 忘るることの かずにぞありける
(よみ人しらず・恋五・818番)
私の信じた数え切れないあなたの誓いが、ひたすら忘れたいとんでもないことになってしまったわ。あえて一つを挙げるなら、星砂の上での、あの出来事よ。
No.81
Akikaze no fukiuragaesu kuzu no ha no urami temo nao urameshiki kana
(TAIRA no Sadafumi・Love-stage5)
Being reversed by the gale of autumn, the leaves of kudzu vines represent my hate, love, hate, or love. After all, I'm realizing that she has betrayed me.
秋風の吹き裏がへす 葛の葉の うらみてもなほ 恨めしきかな
(平貞文・恋五・823番)
秋風に裏返される葛の葉に占う、憎い、恋しい、憎い、それとも恋しい――。あの人に、裏切られていたのだと、やっと、わかったよ。
No.82
Nagare te ha imose no yama no naka ni otsuru Yoshino no kawa no yoshi ya yononaka
(Unknown・Love-stage5)
It's supposed that a dangerous river such as the Yoshino River lies between a man and a woman. Everyone often falls in the river, so as to drip wet. it's severe but fun.
流れては 妹背の山の 中に落つる 吉野の川の よしや世の中
(よみ人しらず・恋五・828番)
男と女のあいだには、吉野川のような、暴れ川が流れているものですよ。ずぶ濡れになるとわかって、誰でもその川に落ちてしまうのですね。まぁ、楽しいけどね。