「放送上不適切なセリフや場面がありますが、作者の意図を尊重してそのまま放送します」と云ったテロップが表示される。
そのセリフや、場面は如何いったものだろうか・・?と、考えた。
そして、一つだけ気付いた。
好きで、何度なく見続けている「TVドラマ」の中で、主人公が大工の棟梁に教えら(指摘さ)れる場面である。
主人公が行った”ほぞ組”細工(腰掛け鎌継ぎ )の出来上がりを観た棟梁が、発した言葉が「メ〇タの中でオ〇タが、遊んではいけない!」と、云う強烈なものである。
要するに「木組みの(凹凸の)細工は、きっちりと勘合しなければ、役に立たない!」と、棟梁が叱責する会話(セルフ)である。
その場面の雰囲気や、演技者の表現力?で、違和感なく観ている。
しかし、不適切と思えるセリフであるのだろう・・!
短いセリフで、表現(この場面の演出)されていると思う。
この”セリフ”を、現代風に表現(セリフ)するなら、如何様な表現となるのだろう。
日本古来の木造建築の構成から、説明するのだろうか・・?
TVドラマを多く・観ているが、これ以外(前記の棟梁との会話)思い当たる・気付く事の出来ない”浅学菲才”な私である。
これって! 演出者の成せる技・演出法の功罪のなだろうか・・!?
追記:日記文の「オ〇タ・メ〇タ」は、方言で”オス・メス(雄雌)”であると理解している。
現在も、使っている”ことば”である。
なお、問題のTVドラマは「北の国から ’92巣立ち(後編)」であり、会話のやり取りは冒頭の場面で観られる。
そのセリフや、場面は如何いったものだろうか・・?と、考えた。
そして、一つだけ気付いた。
好きで、何度なく見続けている「TVドラマ」の中で、主人公が大工の棟梁に教えら(指摘さ)れる場面である。
主人公が行った”ほぞ組”細工(腰掛け鎌継ぎ )の出来上がりを観た棟梁が、発した言葉が「メ〇タの中でオ〇タが、遊んではいけない!」と、云う強烈なものである。
要するに「木組みの(凹凸の)細工は、きっちりと勘合しなければ、役に立たない!」と、棟梁が叱責する会話(セルフ)である。
その場面の雰囲気や、演技者の表現力?で、違和感なく観ている。
しかし、不適切と思えるセリフであるのだろう・・!
短いセリフで、表現(この場面の演出)されていると思う。
この”セリフ”を、現代風に表現(セリフ)するなら、如何様な表現となるのだろう。
日本古来の木造建築の構成から、説明するのだろうか・・?
TVドラマを多く・観ているが、これ以外(前記の棟梁との会話)思い当たる・気付く事の出来ない”浅学菲才”な私である。
これって! 演出者の成せる技・演出法の功罪のなだろうか・・!?
追記:日記文の「オ〇タ・メ〇タ」は、方言で”オス・メス(雄雌)”であると理解している。
現在も、使っている”ことば”である。
なお、問題のTVドラマは「北の国から ’92巣立ち(後編)」であり、会話のやり取りは冒頭の場面で観られる。