Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

I don't like my job either.

2013-05-24 21:30:52 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○

あれっtooじゃないの?

ずいぶん昔に習ったから忘れていたが肯定文でtoo否定文でeitheと使い分けるんてすね。忘れていました。

●too と either
◆too
○…もまた~である(肯定文で用いる)
・He went to Bali.She went there,too.∥彼はバリ島へ行った.彼女もそこへ行った
◆either
○…もまた~でない(否定文で用いる)
・He didn't go to Bali. She didn't go there,either.∥彼はバリ島へ行かなかった.彼女も行かなかった

つまりI dislike my job too.
ならいいわけだ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

I'm still at the bank. I don't like it though.

2013-05-24 07:59:35 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○


単語帳化したブログで英語の学習をしていたら

「まだ銀行で働いているよ。好きじゃないんだけれどね」の英訳を求める和文がありました。

因みに私は“I'm working at the bank yet. I don't like it though.
”とした。

ところが正解は“I'm still at the bank. I don't like it though.


「あれっ?stillはわかるけれどyetは使えないっけ?」

と思い早速調べてみた。

例文がありました。つまり置き換えができるのです。

◆He loves her yet.
あの男は彼女をまだ愛している(still を用いると He still loves her. の語順となる)/She has yet much to say.
彼女はまだ言いたいことがたくさんある.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする