英語と書評 de 海馬之玄関

KABU家のブログです
*コメントレスは当分ブログ友以外
原則免除にさせてください。

「支那製」の英語の学習:Made in PRC = Made in China ↖正解です。

2020年07月27日 10時13分42秒 | 言葉はおもしろいかも

❤ NOT 85%, but 100% ❤

 

 

「支那製」の英語を学習しましょう 2020/07/27

 
 
 
最近、Made in Chinaと書くと売れないので
Made in PRCと記載されています。

Made in PRCとは
People's Republic of Chinaの頭文字です
中華人民共和国を意味しています。

要はMade in PRC とは Made in China(支那製)です。

気をつけましょう‼️
 
(転記終了)
 
 

 

実に、役にたつ記事。

 

葢し、英語の先生がよく口にされる知識、

例えば、

 

>英語の(a certain)センテンスの内部では、

>読者/聞き手にとって目新しい「新しい情報」は、

>既知の/常識に属する「旧情報」よりも

>その(the)センテンスの後ろの方/より右側に来る

 

具体的には、

 

They got a second prize for MOMONE-san.

They got her the Second Prize in Girls Selection 2020.

(NMB48の安田桃寧さんはガールズセレクション2020で2位に入賞した❗)  

 

この(⬆)2センテンスにおける「MOMONE-san, her」の位置、および、

前者では「イベント名前」は常識的の情報として言及さえされて

いないことなどが、「旧情報➡新情報」の例になる、鴨。

 

・嬉しい❗ NMB48の贔屓の安田桃寧さん

 「48Timesガールズセレクション2020」西地区2位❗

 https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/6440928933f1322ac3a925c11ccad332

 

 

あるいは、

 

American people have to bring China to account.

China should be called to account for the WHO-has-made disaster

(アメリカ国民は支那に説明を求めざるをえませんから)

(支那が引き起こしWHOが拡大させたコロナ惨事に関して支那のだんまりは許されません)

 

この(⬆)2センテンスにおける「China」の位置、および、

前者では「コロナ惨事」のことは常識的の情報として言及さえされて

いないことなどが、「旧情報➡新情報」の例になる、鴨。

 

 

 

でもね、桃寧さんじゃなかった、でもね、

「旧情報➡新情報」の例外などは、朝日新聞のフェィクニュースほど

ではないにせよ、朝日新聞に正しい情報が掲載されるくらいには

存在します。

 

特に、レベルの高い読者を想定したセンテンスや、頭韻や脚韻に

凝るタイプの作者の手になるセンテンスではそう言える

 

これに対して、このブログ記事の情報は100%正確。

よって、慎んでリブロさせていただきます。

 

KABU家では、なんでも魔女商会シリーズの魔女シルク

(向かって左、ちなみに右は研究生時代の塩月wool希依音さん)

と同一キャラの桃寧さん

 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。