英語と書評 de 海馬之玄関

KABU家のブログです
*コメントレスは当分ブログ友以外
原則免除にさせてください。

面白かった、鴨。↗”「鉄棒」って英語でなんて言う?”

2020年05月03日 05時19分26秒 | 雑記帳

 

「鉄棒」って英語でなんて言う?

<time datetime="2020-05-02T19:07:28.000+09:00">2020-05-02 19:07:28</time>
 
 

 

 

>スポーツを「する」の英語は、基本、play か do

>機具や道具を使うのはplay, 体を動かすのはdo

・<アーカイブ>ゴルフでトランプ--安倍首相の5打差以内の<善戦>に期待する

 https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/cfeb3241a13b97c02583b6e3c531f2b9

 

( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆ なるほど❗

 

ただ、NMB48のエース、白間の美瑠さんが大好きな

ボーダリングは「うん、do boulderlingって言うかな」とな?

それもありでしょうが、「play 」「try 」「challenge」に

48点、24点、6点、よって、KABU家は「do」に22点、鴨。

 

・コロナウイルスを契機に白間美瑠(NMB48)をさらにパワーアップできる、鴨。(*^o^)/\(^-^*)

 https://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/7883de33a53f553ef69b28f3f29f96c6

 

ちなみに、「逆上がり(する)」は「do forward / upward circling on the bar」

ていうか、普通、「circling on the bar」だった、鴨。蛇足、鴨ですが、

「circling around the bar」だと「鉄棒(↖単数だけど、2-3セットの鉄棒のイメージ?)

の周囲を(追いかけっこしながら)回っている」になります、多分。

 

 

NMB48の贔屓の安田桃寧さん

Playing Sansyoku-dango?


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。