上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

【韓国語・時事翻訳】 【054】 預金引き出しサービス

2016-01-21 | 経済・金融
■金融庁が関連政省令の改正を決め,小売店のレジを現金自動預け払い機(ATM)の代わりにして銀行預金を引き出せるサービスが,今年にも解禁される。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
금융청이 관련 정성령을 개정함에 따라 현금 자동입출금기(ATM) 대신에 소매점 계산대를 이용하여 은행예금을 찾을 수 있는 서비스가 빠르면 금년 내에 실시된다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■この新サービスは,キャッシュカードで支払うと,銀行口座から即座に代金が引き落とされる「デビットカード」機能を活用するもので,店が客の口座から預金を引き落とし,レジの現金を渡す。利用手数料は店が負担する。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이 새로운 서비스는 현금카드로 지불하면 은행 계좌에서 바로 대금이 인출되는 ‘직불카드’기능을 활용하는 것으로, 가게가 손님 계좌에서 예금을 인출해 계산대에서 현금을 건네주는 형식이다. 이용 수수료는 가게가 부담한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■客はレジを無料ATMとして利用できることになるが,手数料負担や店員の手間,防犯上の理由などから,買い物に付随するサービスという位置付けになるとみられる。現金引き出しだけの利用や多額の引き出しは断る店もありそうだ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
손님은 계산대를 무료 ATM으로 이용할 수 있게 되지만 가게의 수수료 부담이나 점원의 노동 부담, 방범 등의 이유 등으로 봐서 가게를 이용하는 손님에 한해 제공하는 서비스가 될 것으로 보인다. 현금 인출 서비스만의 이용이나 고액의 인출은 거절하는 가게도 있을 듯하다.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 【韓国語・時事翻訳】 【053... | トップ | 【韓国語・時事翻訳】 【055... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

経済・金融」カテゴリの最新記事