上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

【韓国語・時事翻訳】 【053】 感情労働

2016-01-20 | 社会問題
■韓国で過労死・過労自殺が止まらない。韓国では,サービス業全般で「愛してます,お客さま」という決まり文句が使われるほど,感情労働が重視されている。「感情労働」とは,肉体労働や頭脳労働に分類されない第三の労働で,心を使う働き方だ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
한국에서 과로사나 과로 자살이 멈추지 않는다. 한국에서는 서비스업 전반에서 “사랑합니다, 고객님.”이라는 상투어가 사용되는 만큼, 감정 노동이 중시되고 있다. ‘감정 노동’이란 육체 노동이나 두뇌 노동으로 분류되지 않는 제3 노동으로 마음을 사용하여 일하는 방법이다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■最も負荷がかかると考えられる職種は,コールセンターの電話オペレーターで,顧客からの過度の要求や激しいクレームにも,自分の感情を押し殺して対応するため,心身に変調をきたすリスクが高いという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
가장 부담이 크다고 생각되는 직종은 콜센터의 텔레마케터로, 고객의 과도한 요구나 격렬한 클레임에도 자신의 감정을 억제하며 대응하기 때문에 심신에 이상을 초래할 위험이 높다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■感情労働による精神疾患は,最悪の場合,正常な判断力を失って自ら命を絶つ過労自殺へとつながってしまうこともある。韓国でも,「過労死」が注目されはじめているが,「karoshi」を国際語にした日本の教訓を生かせるかどうかは,韓国の国内世論が,過労死問題をどれほど深刻に受け止められるかにかかっている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
감정 노동에 의한 정신 질환은 최악의 경우에는 정상적인 판단력을 잃어 스스로 생명을 끊는 과로 자살로 이어지기도 한다. 한국에서도 ‘과로사’가 주목되기 시작했지만 ‘karoshi’를 국제 용어로 하게 된 일본의 교훈을 살릴 수 있을지는 한국 국내 여론이 과로사 문제를 얼마나 심각하게 받아들이는가에 달려 있다.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 【韓国語・時事翻訳】 【052... | トップ | 【韓国語・時事翻訳】 【054... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

社会問題」カテゴリの最新記事