和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

生まれ変わるなら・・・

2023-09-28 21:26:23 | イングヴェイ礼賛

あ~長髪ってカッコいいなあ~((p(*>ω<*)q))ウラヤマスィ~!!!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ソニーヘッドホン

2023-09-28 20:49:55 | イングヴェイ礼賛

ソニーのブルートゥースヘッドホンを購入しました。

商品名:ソニー(SONY) ワイヤレスヘッドホン WH-CH520

購入時価格:6682円(税込み)(参考価格7700円)

少しネット情報を調べただけですが、この商品は値段もリーズナブルで操作もシンプル、音質も良いらしく、ソニーブランドへの信頼もあり決めました。

これでネトフリの海外ドラマを観たら会話が格段に、別次元に聞き取り易くなり感動しました。

聞き取れないのは日本人だからと諦めていましたが、単に音量が小さかったのかも。実際の会話場面では近くで聞こえる場合が多いでしょうし。

同時に購入したテレビ用トランスミッター

サンワダイレクト Bluetoothトランスミッター テレビ用 2台同時にapt-X LL接続 USB給電 光デジタル 3.5mm 同軸デジタル 400-BTAD011

購入時価格:5980円(税込み)

これをレグザに取付てバッチリ、音声の遅れはほんの僅か感じる程度で実用上問題ありません。

特許翻訳者のヨングヴェイ・K・マルムスティーンさんに装着してもらいました。

いつも黒のピチピチレザーパンツのイメージの彼ですが、自宅では意外にもアメカジスタイルのようです。

いや~長髪って暑いんですね(-_-;)

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

非接触給電

2023-09-28 17:42:26 | 英語特許散策

US11553879(METRONOM HEALTH INC [US])
The controller 120 includes battery 126 which powers controller 120 .
[0094] コントローラ120は、コントローラ120に電力を供給するバッテリ126を含む。

In an embodiment, battery 126 may power controller 120 for period of time between charges.
実施形態において、バッテリ126は、充電と充電の間の期間中にコントローラ120に電力を供給することができる。

In an embodiment, the period of time between charges is 5 days, 7 days, or two weeks.
実施形態において、充電と充電の間の期間は、5日、7日、または2週間である。

In an embodiment, battery 126 may be recharged using inductive power transfer
実施形態において、電磁誘導型非接触給電を使用してバッテリ126を再充電することができる。

US2022415747(MITSUBISHI ELECTRIC CORP [JP])
[0110] Not limited to application to an electric motor as the load as described above, the power conversion device according to this disclosure
【0098】
  また、本開示を適用した電力変換装置は、上述した負荷が電動機の場合に限定されるものではなく、

can be used, for example, as a power supply system of an electric discharge machine, a laser processing machine, an induction heating cooker, and a non-contact power supply,
例えば、放電加工機、レーザー加工機、誘導加熱調理器、非接触給電システムの電源装置等として用いることもでき、

and also as a power conditioner of a photovoltaic power generation system and a power storage system.
さらには、太陽光発電システム、蓄電システム等のパワーコンディショナーとして用いることもできる。

US2022258621(IHI CORP [JP])
[0010] FIG. 1 is a side view illustrating a wireless power supply system having a coil device according to an embodiment.
【0008】
【図1】図1は、一実施形態に係るコイル装置を備える非接触給電システムを示す側面図である。

US11677276(TOYOTA MOTOR CO LTD [JP])
[0007] Moreover, with respect to the non-contact electric power feeding by the irradiation of a solar photovoltaic power generation panel on a vehicle, etc. with light as mentioned above,
【0007】
  また、上記の車両等の太陽光発電パネルへの光の照射による非接触給電に関し、

in the solar photovoltaic power generation panel for the use of electric energy converted from solar energy as noted above,
太陽光エネルギーから変換した電気エネルギーを利用することを想定した太陽光発電パネルに於いては、上記の如く、

a multi-junction solar cell is employed in many cases in order to improve the conversion efficiency from sunlight to electricity. 
太陽光から電気への変換効率の向上を図るべく、多接合型太陽電池が採用されていることが多い。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

鋼組織

2023-09-28 16:23:28 | 英語特許散策

US2022145417(NIPPON STEEL CORP [JP])
 It is noted here, however, that PTL1 does not offer a technology for ensuring the formability for the case of a steel structure containing martensite structure beneficial for improvement of the strength.
なお、高強度化に有益なマルテンサイト組織を鋼組織に含む場合において、成形性を担保する技術は何ら示されていない。

US2022064770(JFE STEEL CORP [JP])
Direct Quenching-Tempering Process
(直接焼入れ焼戻し処理)

[0077] The steel starting material is heated to a temperature of the Ac3 transformation temperature or higher and hot-rolled to form a steel material having a predetermined size and shape; thereafter,
上記鋼素材を、Ac3変態点以上に加熱し、所定寸法形状の鋼材に熱間圧延されたのち、

the steel material is subjected to a quenching process, in which the steel material is cooled from a temperature of (Ar3 transformation temperature—50° C.) or higher to a cooling stop temperature of 250° C. or lower at a cooling rate of 1 to 200° C./s;
引続き(Ar3変態点-50℃)以上の温度から1~200℃/sの範囲の冷却速度で250℃以下の冷却停止温度まで冷却する焼入れ処理と、

and thereafter, the steel material is subjected to a tempering process, in which the steel material is tempered at a tempering temperature of Ac1 transformation temperature or lower. 
  引続きAc1変態点以下の焼戻し温度で焼戻しする焼戻し処理を施される。

If the heating temperature for the steel starting material is less than the Ac3 transformation temperature, a partial untransformed constituent remains,
鋼素材の加熱温度がAc3変態点未満では、一部未変態組織が残存するため、

and consequently, the microstructure that exists after the hot rolling and the quenching-tempering is not a desired one.
熱間圧延および焼入れ、焼戻し後に所望の鋼組織を得ることができない。

US2020001342(NIPPON STEEL CORP [JP])
[0007] PTL 3 discloses to make the steel structure a dual phase structure of ferrite
【0007】
  特許文献3では、鋼組織をフェライトとマルテンサイトの複相組織とし、

and martensite and raise the area rate of ferrite of a surface layer portion compared with an inner layer portion so as to obtain a hot pressed steel sheet member having high tensile strength and excellent ductility and bendability.
表層部のフェライトの面積率を内層部に比して高めることにより、高い引張強度、優れた延性及び曲げ性を有する熱間プレス鋼板部材を得ることが開示されている。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スニーカー用剥がせるインソール

2023-09-28 15:16:51 | ビジネスアイディア

スニーカーを素足で履きたいが汗でべた付くのは嫌だ、かといって短時間履くだけなのに靴下も面倒だ。

そこで5~10枚程度の紙シートを重ねて剥がせるようにしたインソール。

履く度に前回使用分を剥がすので常に清潔。

小学校の上履きにも使えてママは嬉しい。

ディズニーキャラクタープリントで子供も大喜び。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最頻値

2023-09-28 13:58:05 | 英語特許散策

US2016128973(ENTERA BIO LTD [IL])
It is important to appreciate that

the solid particles in a population do not necessarily have identical structures,
【0323】
  1つの集団中の固体粒子は、同一の構造を有する必要はなく、

but rather, variables defining the structure (e.g., coating thickness, particle diameter and/or concentration of a component in the coating and/or core) may optionally fit a statistical distribution (including, without limitation, a normal distribution and/or a Poisson distribution),
むしろ、構造を規定する変数(例えば、コーティングの厚さ、粒径および/またはコーティングおよび/またはコア中の成分の濃度)は場合により、統計的な分布(正規分布および/またはポアソン分布などであるが、これらに限定されるものではない)と適合してもよく、

wherein a "structure" of solid particle which characterizes a population refers to a structure having the highest probability, that is, the mode (e.g., as defined by the mode of the variable(s)). 
ここで、集団を特徴付ける固体粒子の「構造」は、最も高い確率、すなわち、最頻値(例えば、変数の最頻値によって定義されるもの)の構造を指すこと

を理解することが重要である。

Thus, for example, in the case of a first population in which the coating thickness of the particles is represented by a distribution with a mode of 0.1 mm and a standard deviation of 0.05 mm,
したがって、例えば、粒子のコーティングの厚さの最頻値が0.1mm、標準偏差が0.05mmである分布によって表される第1の集団、

and a second population in which the coating thickness is represented by a distribution with a mode of 0.5 mm and a standard deviation of 0.2 mm,
およびコーティングの厚さの最頻値がが0.5mm、標準偏差が0.2mmである分布によって表される第2の集団の場合、

the populations are characterized by different structures (a structure having a coating thickness of 0.1 mm and a structure having a coating thickness of 0.5 mm), even though the distributions of the populations may optionally overlap.
これらの集団は、集団の分布が場合によっては重複し得るものの、異なる構造(コーティングの厚さが0.1mmの構造、およびコーティングの厚さが0.5mmの構造)によって特徴づけられる。

US2021299180(PLATELET BIOGENESIS INC [US])
[0114] “Average” as used herein is a number expressing the central or typical value in a set of data, in particular the mode, median, or (most commonly) the mean, which is calculated by dividing the sum of the values in the set by their number.
【0114】

  「平均」は、本明細書で使用される場合、データセット内の中央または標準値、特に、最頻値、中央値、または(最も一般的には)平均値を表す数であり、それらの数でセット内の値の合計を割ることにより算出される。

It also refers to a single value (such as a mean, mode, or median) that summarizes or represents the general significance of a set of unequal values.
平均は、一連の等しくない値の一般的な有意性を要約するまたは表す単一の値(例えば、平均値、最頻値、または中央値)も指す。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。