英語はシャシーでもないしエンジンでもなく、ターボチャージャー。
という名言(迷言)を考えてみた。
force-multiplierといったところか。
それじゃまるっきり情報技術(IT)と同じか。
といってもmultiplier effectというおそらく現首相が知らないであろう(もう勉強したのかな?)コトバもあるんで、multiplierはちょい大げさになってしまうから、1.5バール(今はパスカル?)くらいの圧縮率のターボチャージャー・・・若干加速のときに感動があるくらいのもんでいいのだ。
自分で言っててわけわからんが。
という名言(迷言)を考えてみた。
force-multiplierといったところか。
それじゃまるっきり情報技術(IT)と同じか。
といってもmultiplier effectというおそらく現首相が知らないであろう(もう勉強したのかな?)コトバもあるんで、multiplierはちょい大げさになってしまうから、1.5バール(今はパスカル?)くらいの圧縮率のターボチャージャー・・・若干加速のときに感動があるくらいのもんでいいのだ。
自分で言っててわけわからんが。