![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/38/40/e8c982c1b21ac07a55c67fd6af2848c9.jpg)
上野へ。
まずはHRCを表敬訪問する。
「ウエノ」はローマ字で書くと「UENO」。
JR上野駅の表示も
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/0b/85/c03ab17c393df5508d2c0e79f761cfbf.jpg)
そうなっている。
ところがHRCでは「UYENO」店。
なぜだろう。このYはなんなのさ。
これじゃ「ウイェノ」なんじゃないの?
そこで、ちょっと考えてみた。
blue、true、tuesdayなど、
英語ではueはひとつの母音として
u:と発音する。
だから、外国人の外国人による
外国人のためのローマ字。
uとeを分けるためのY。という仮説。
面白いのでFacebookに投稿したら
I先輩からコメントをいただいた。
北大の入江先生。
ローマ字で「IRIE」と書くと、
外国では「アイリー」と呼ばれる。
京大の上尾先生。
ローマ字では「UYEO」と書いていた。
ふうむ。
日本語をローマ字でかいても
外国人にはキチンと読めてない
場合があるのかもしれない。
そういえば「ウニ」も「UNI」と書くと
外人には「ユニー」と読まさってしまう。
だから「WooNee」と書いたほうがいいよと
札大のZ先生が教えて下さった。
まあ、それはそれとして。
Yのなぞ。
あ。
たしかエビスビールの「エビス」も
「YEBISU」だったような。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/1a/1c/b4f5de8705ae09f8a517f0d0a4ca3282.jpg)
やっぱりそうだ。
ではJR恵比寿駅はというと。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/75/e8/f026e226dc76b4840eccfceca8daa810.jpg)
あれ。「EBISU」だ。
先の仮説が成り立たない。
ますます深まるYのなぞ。
ひとまず今日はこの辺で。
またいつか続きを書きます。
To be continued。by kyokukenzo
まずはHRCを表敬訪問する。
「ウエノ」はローマ字で書くと「UENO」。
JR上野駅の表示も
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/0b/85/c03ab17c393df5508d2c0e79f761cfbf.jpg)
そうなっている。
ところがHRCでは「UYENO」店。
なぜだろう。このYはなんなのさ。
これじゃ「ウイェノ」なんじゃないの?
そこで、ちょっと考えてみた。
blue、true、tuesdayなど、
英語ではueはひとつの母音として
u:と発音する。
だから、外国人の外国人による
外国人のためのローマ字。
uとeを分けるためのY。という仮説。
面白いのでFacebookに投稿したら
I先輩からコメントをいただいた。
北大の入江先生。
ローマ字で「IRIE」と書くと、
外国では「アイリー」と呼ばれる。
京大の上尾先生。
ローマ字では「UYEO」と書いていた。
ふうむ。
日本語をローマ字でかいても
外国人にはキチンと読めてない
場合があるのかもしれない。
そういえば「ウニ」も「UNI」と書くと
外人には「ユニー」と読まさってしまう。
だから「WooNee」と書いたほうがいいよと
札大のZ先生が教えて下さった。
まあ、それはそれとして。
Yのなぞ。
あ。
たしかエビスビールの「エビス」も
「YEBISU」だったような。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/1a/1c/b4f5de8705ae09f8a517f0d0a4ca3282.jpg)
やっぱりそうだ。
ではJR恵比寿駅はというと。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/75/e8/f026e226dc76b4840eccfceca8daa810.jpg)
あれ。「EBISU」だ。
先の仮説が成り立たない。
ますます深まるYのなぞ。
ひとまず今日はこの辺で。
またいつか続きを書きます。
To be continued。by kyokukenzo
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます