語学に本当に奔走中(旧子供の夢をかなえたい 旧英語に本当に奔走中)

娘Noneは現在某国公立大学生、今年院を受験予定。現在自分はジオシティーズ時代からのネット界の知り合いを捜索中。

2級の合格点は44点

2014-06-17 20:07:57 | 学習日記
英検の合格点数が出ました。44点だそうです。一応
20日には自己採点がどの程度正確にできていたか確認
するために合否はチェックするつもりです。

昨日は7時から動画英文法をして、基礎問題の関係詞の
最後のやつで、いままでの問題ではあまり出てこなかった
ちょっとレベルの高い関係詞の問題だったのですが、
Noneは勘で正解して喜んでいました。

正解した問題も全部動画見ているのですが、ちょっと
この部分は説明の文法用語も難しくて、Noneは
「それ呪文?」とか言ってました。

まあ、関係詞として使うasとかbut、thanなどの説明を
聞いているのといないのとでは、ハリポタなどの小説を
理解して読もうとするのに違いがでるんじゃないかと思います。

1セット10問解くのに、途中雑談とかもものすごく入れるから
1時間かかります。(アプリご存知の方には、あの10問を
全部動画みたとしても時間かかりすぎやろ、というのがお分かりに
なると思うのですが。)

まあ、うちではちょっとしたクイズ番組見るようなノリで
動画英文法やっています。

で、8時からNoneにハリポタ読むのと、図書館で借りた
「ハリー・ポッター」が英語で楽しく読める本
Christopher Belton,速見 陶子
コスモピア


を読むのとどちらがいい?と聞いたら図書館の本のほうを
選んで読んでいました。

今日、私は昼休みハリポタの原作を読んでいたのだけど、本当に
ダンブルドア先生が出てくるあたりからは英語としてもそんなには
難しくなくて、こういう「読める本」みたいなのに頼らずに原作を
楽しめるんじゃないかなあと思うので、今日7時からの1時間は
原作を直接読むのに挑戦してもらいます。(今、「7時からハリポタ
原作読んでね。」とiPadで動画見てるNoneに声かけたのですが、
軽くOKきました。)

Noneは自分一人で原作読むのとかは向いてないかもしれませんね。
私が一応別の端末で読んでいますが、Noneは映画になかった
原作の話で、面白かったところなどを誰かと会話にしたいほう
だと思うし、学校にハリポタを(翻訳でも)読んでいる子がいない
ような状態だと、私が読んでおいて、「ああ、あそこウケるよね。」
など、話を合わせられるようにしておいたほうがいいと思えます。

そうしたら、面白いところなのに訳しきれずに素通りしている
ところなどにも気づいてあげることができるし、どこでどの単語を
辞書でしらべておくべきなのにしていなかったのか、なども
わかるんじゃないかと思うのです。

たぶん、bangに、「切り下げ前髪」という意味があるのを見つける
ことはできないんじゃないかなと予測しています。ハリーが
おばさんに、前髪以外を禿同然に刈り上げられたのにすぐに
元の髪形に戻るという場面があるのですが、(前髪を残したのは
おでこの傷跡を隠すため)たぶんそこまでちゃんと辞書で調べない
でしょうね。

iPad miniのキンドルは背景をセピアにしました。このほうが
読書を続けるのに目が疲れにくいです。Noneのキンドルも
セピアがあれば、セピアにすることを勧めましょう。

って、今7時だけどキンドル電源入れようとしたら充電が
切れてました。コンセントにつないだ状態にしてもすぐには
見れる状態にはならないみたいです。

ので充電30分ぐらいしたら見れるようになるんじゃないかと
思うので、30分図書館で借りた「読める本」読んでもらって
そのあとキンドル原作読んでもらおうと思います。

今、Noneはロンドンの訛りを見ていて、「これは説明
読んでないと理解できないよ。」とか言っています。

私も後で読んでみましょう。

しばらくはNoneが原作読みにチャレンジするときは、
私も同じ本を読んで一緒に話題にできるようにしようと
思います。

キンドルは端末が2台あれば親子で別々に読んだりできるので
便利ですね。

私はあんまり外国語で小説読んだりしないほうなのですが、
ここではじめて、外国語で書かれたものに感情移入するという
体験も悪くはないのではないかなと思うようになりました。
(というか、昔シドニーシェルダンとか、挑戦しようとした
経験はあるんだけど、語学力が追い付いてなくて、感情移入
するよりまえに落ち込んでしまったのでそれができなかった。)

Noneが図書館の「読める本」で見た情報によると、
高校生で習うぐらいの語彙力があればハリポタは読める、と
いうことだそうです。英検2級惜しくも42点のNoneが
高校卒業程度の語彙を親しみのあるものにするのには格好の
材料なのではないかと思いますし、残念ながら私にも、これ
ぐらいの語彙の小説でやっと感情移入するぐらいに読める、
といった程度ではないでしょうか。

今日は遅めの時間割で1コマ塾の授業がある日なのですが、
その間、BSTのライティングのテキスト作成にかかろうかと
思います。

だいたいこんな感じです。
にほんブログ村 子育てブログ 子供の教育へにほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へにほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

ランキングに参加しています。応援クリックお願いします。